西门豹治邺课文翻译

  《西门豹治邺》翻译

  魏斯(魏文侯)当诸侯王的时候,西门豹出任邺(今河南安阳市北,河北临漳县西)令。他到邺县,会集地方上德高望重的人,问他们有关老百姓痛苦的事情。这些人说:“苦于给河伯娶媳妇,因为这个缘故,本地民穷财尽。”

西门豹问这是怎么回事,这些人回答说:邺县的三老、廷掾每年都要向老百姓征收赋税搜刮钱财,收取的这笔钱有几百万,他们只用其中的二三十万为河伯娶媳妇,而和祝巫一同分那剩余的钱拿回家去。到了为河伯娶媳妇的时候,女巫巡查看到小户人家的漂亮女子,便说‘这女子合适作河伯的媳妇’。

马上下聘礼娶去。给她洗澡洗头,给她做新的丝绸花衣,让她独自居住并沐浴斋戒;并为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子,张挂起赤黄色和大红色的绸帐,这个女子就住在那里面,给她备办牛肉酒食。这样经过十几天,大家又一起装饰点缀好那个像嫁女儿一样的床铺枕席,让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了。

那些有漂亮女子的人家,担心大巫祝替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地逃跑。也因为这个缘故,城里越来越空荡无人,以致更加贫困,这种情况从开始以来已经很长久了。老百姓中间流传的俗语有‘假如不给河伯娶媳妇,就会大水泛滥,把那些老百姓都淹死’的说法。

西门豹说:“到了给河伯娶媳妇的时候,希望三老、巫祝、父老都到河边去送新娘,有幸也请你们来告诉我这件事,我也要去送送这个女子。”这些人都说:“是。”

  到了为河伯娶媳妇的日子,西门豹到河边与长老相会。三老、官员、有钱有势的人、地方上的父老也都会集在此,看热闹来的老百姓也有二三千人。那个女巫是个老婆子,已经七十多岁。跟着来的女弟子有十来个人,都身穿丝绸的单衣,站在老巫婆的后面。西门豹说:“叫河伯的媳妇过来,我看看她长得漂亮不漂亮。”人们马上扶着这个女子出了帷帐,走到西门豹面前。

西门豹看了看这个女子,回头对三老、巫祝、父老们说:“这个女子不漂亮,麻烦大巫婆为我到河里去禀报河伯,需要重新找一个漂亮的女子,迟几天送她去。”就叫差役们一齐抱起大巫婆,把她抛到河中。过了一会儿,说:“巫婆为什么去这么久?叫她弟子去催催她!”又把她的一个弟子抛到河中。又过了一会儿,说:“这个弟子为什么也这么久?再派一个人去催催她们!”又抛一个弟子到河中。总共抛了三个弟子。

西门豹说:“巫婆、弟子,这些都是女人,不能把事情说清楚。请三老替我去说明情况。”又把三老抛到河中。西门豹帽子上插着簪,弯着腰,恭恭敬敬,面对着河站着等了很久。长老、廷掾等在旁边看着的都惊慌害怕。西门豹说:“巫婆、三老都不回来,怎么办?”想再派一个廷掾或者长老到河里去催他们。这些人都吓得在地上叩头,而且把头都叩破了,额头上的血流了一地,脸色像死灰一样。

西门豹说:“好了,暂且留下来再等他们一会儿。”过了一会儿,西门豹说:“廷掾可以起来了,看样子河伯留客要留很久,你们都散了吧,离开这儿回家去吧。”邺县的官吏和老百姓都非常惊恐,从此以后,不敢再提起为河伯娶媳妇的事了。

  西门豹接着就征发老百姓开挖了十二条渠道,把漳河水引来灌溉农田,田地都得到灌溉。在那时,老百姓开渠稍微感到有些厌烦劳累,就不大愿意。西门豹说:“老百姓可以和他们共同为成功而快乐,不可以和他们一起考虑事情的开始。现在父老子弟虽然认为因我而受害受苦,但可以预期百年以后父老子孙会想起我今天说过的话。”直到现在邺县都能得到水的便利,老百姓因此而家给户足,生活富裕。

  《西门豹治邺》原文

  魏文侯时,西门豹为邺令。豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。”

豹问其故,对曰:邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。

即娉取。洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。始浮,行数十里乃没。

其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。民人俗语曰:”即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民”云。

西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。”皆曰:“诺。”

  至其时,西门豹往会之河上。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。”即将女出帷中,来至前。

豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。凡投三弟子。

西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。烦三老为入白之。”复投三老河中。西门豹簪笔磬折,向河立待良久。长老、吏傍观者皆惊恐。西门豹曰:“巫妪、三老不来还,柰之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。

西门豹曰:“诺,且留待之须臾。”须臾,豹曰:“廷掾起矣。状河伯留客之久,若皆罢去归矣。”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。

  西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。当其时,民治渠少烦苦,不欲也。豹曰:“民可以乐成,不可与虑始。今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言。”至今皆得水利,民人以给足富。

  《西门豹治邺》注释

  1、邺:古地名,今河南安阳市北,河北临漳县西。

  2、会:会集。

  3、三老:古代掌管教化的乡官。

  4、廷掾:县令的助手,负责处理案件。

  5、祝巫:巫婆。

  6、行视:到处物色。

  7、小家女:贫穷人家的女儿。

  8、娉取:同“娶“娉娶。

  9、治:做。

  10、缯绮縠:上等绸料。

  11、间居:单独居住。

  12、张缇绛帷:张挂起大红色和赤黄色的帏帐。

  13、幸:希望,荣幸。

  14、豪长者:地方豪绅。

  15、所:左右,表示约数。

  16、趣:同‘促’,催促。

  17、白:禀告。

  18、磬折:像磬的形状一样弯着腰,形容十分恭敬。

  19、民可以乐成,不可与虑始:百姓可同他们一起享受成功,不可与他们商量事情如何开始。

  20、利:利益。

  21、给足:即家给人足,家家富裕,人人温饱。给:丰足。

  22、且:将。

  23、是:这。

  24、即:假如,如果。

  25、告语:告诉。

  26、即:马上。

  27、状:看样子。

  28、柰之何:怎么办。

  《西门豹治邺》赏析

  这是一篇历史散文,写西门豹治邺的两大实绩:革除“为河伯娶妇”的陋习,凿渠引水灌溉农田。革除陋习是全文的重点,兴建水利是辅助性的笔墨。二者所用的笔法很不一样:前者主要通过描绘,再现当时的场景;后者主要采用记叙,说明有关的情况。从了解西门豹的全人来说,这两部分不可或缺。但若从艺术表现的角度来看,前一部分堪称精彩,后一部分则流于平淡。

  《西门豹治邺》作者介绍

  褚少孙,西汉时期杰出的文学家、史学家。号先生,寓居沛县。司马迁死后,《史记》有些篇散失了,据班固说是“十篇缺,有录无书”。褚少孙作了补充、修葺的工作。明朝人辑有《褚先生集》。少孙早年与山阳县的张长安,东平县的唐长宾等人求教汉朝大儒王式。王式要他凡事不能光靠朗讲,而要回之多加润色,少孙课颂老师教诲,遵此认真研究学问,融会贯通,自成一家。文章不同凡响。

时间: 2024-12-14 23:25:01

西门豹治邺课文翻译的相关文章

西门豹治邺课文原文及翻译 西门豹治邺赏析

<西门豹治邺>原文 魏文侯时,西门豹为邺令.豹往到邺,会长老,问之民所疾苦.长老曰:"苦为河伯娶妇,以故贫." 豹问其故,对曰:邺三老.廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归.当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇. 即娉取.洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒:为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日.共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中.始浮,行数十里乃没. 其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃

西门豹治邺课文及翻译 西门豹治邺作者

<西门豹治邺>原文 魏文侯时,西门豹为邺令.豹往到邺,会长老,问之民所疾苦.长老曰:"苦为河伯娶妇,以故贫." 豹问其故,对曰:邺三老.廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归.当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇. 即娉取.洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒:为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日.共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中.始浮,行数十里乃没. 其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃

西门豹治邺告诉我们一个什么道理 西门豹治邺课文主要内容

<西门豹治邺>这个故事告诉我们封建迷信不可取,在面对邪恶的势力时,不能轻易屈服,要善于利用自己的才智,勇敢地发起挑战.<西门豹治邺>出自<史记·滑稽列传>,讲述了西门豹胆识过人,革除河伯娶妇陋习.兴修水利的实绩. <西门豹治邺>的主要内容 两千多年前,西门豹管理邺县那个地方时,通过调查,了解到那里的官绅和巫婆勾结在一起危害百姓,便设计破除迷信,并大力兴修水利,使邺地重又繁荣起来. 赏析:全文描绘了西门豹治邺时,破除迷信兴修水利的故事,刻画了西门豹有勇有谋,以

西门豹治邺原文及翻译 西门豹治邺原文和翻译

<西门豹治邺>原文 魏文侯时,西门豹为邺令.豹往到邺,会长老,问之民所疾苦.长老曰:"苦为河伯娶妇,以故贫." 豹问其故,对曰:邺三老.廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归.当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇. 即娉取.洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒:为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日.共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中.始浮,行数十里乃没. 其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃

西门豹治邺的中心思想是什么 西门豹治邺主要表达什么

<西门豹治邺>的中心思想是本文通过写两千多年前,西门豹治邺破除迷信.兴修水利的故事,刻画了西门豹有勇有谋.以民为本.敢作敢为.与民做主.为民除害的形象.<西门豹治邺>是一篇历史散文,出自<史记·滑稽列传>. 西门豹治邺的中心思想是什么 <西门豹治邺>的作者是褚少孙,是西汉时期杰出的文学家.史学家,号先生.司马迁死后,<史记>有些篇散失了.据班固说是"十篇缺,有录无书",褚少孙作了补充.修葺的工作.该篇文章主要讲述了两千多年前,

西门豹治邺中心思想 西门豹治邺中心思想是什么

<西门豹治邺>一文通过记叙西门豹治理邺城的两大政绩,表现出西门豹胆识过人.谋略超群的智者形象,赞扬了西门豹以民为本.与民做主.为民除害的功绩.<西门豹治邺>出自西汉作者褚少孙的<史记·滑稽列传>. <西门豹治邺> 褚少孙 [两汉] 魏文侯时,西门豹为邺令.豹往到邺,会长老,问之民所疾苦.长老曰:"苦为河伯娶妇,以故贫."豹问其故,对曰:"邺三老.廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归.当

西门豹治邺是按照什么顺序写的 西门豹治邺这篇文章的思路是

<西门豹治邺>这篇文章是按照事情发展顺序写的,先写西门豹到邺县担任地方官,再写其破除为河伯娶妇的迷信,最后写西门豹兴建水利,为百姓除弊兴利.<西门豹治邺>出自<史记·滑稽列传>,作者是褚少孙. <西门豹治邺> 褚少孙 [两汉] 魏文侯时,西门豹为邺令.豹往到邺,会长老,问之民所疾苦.长老曰:"苦为河伯娶妇,以故贫."豹问其故,对曰:"邺三老.廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归.当其时

西门豹治邺主要讲了什么 西门豹治邺主要讲了什么内容

<西门豹治邺>主要讲述了西门豹到邺地就任后的两大政绩,西门豹先帮助当地老百姓破除了"河伯娶媳妇"的迷信,威吓并惩治了当地有权势的人以及巫婆;后来西门豹又发动百姓开凿水渠,治理河道,使邺地重新繁荣. <西门豹治邺>原文节选 至其时,西门豹往会之河上.三老.官属.豪长者.里父老皆会,以人民往观之者三二千人.其巫,老女子也,已年七十.从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后. 西门豹曰:"呼河伯妇来,视其好丑."即将女出帷中,来至前.豹视之,顾谓三老,

西门豹治邺的启示 西门豹治邺的启示是什么

<西门豹治邺>告诉我们不要迷信,要善用自己的才智与谋略,勇敢地同恶人作斗争.在<西门豹治邺>这个故事中,西门豹机智地与邺县当地有权有势的豪绅周旋,惩戒了当地欺压百姓的豪绅与巫婆,最后成功破除了封建迷信. <西门豹治邺>的主要内容 两千多年前,西门豹管理邺县那个地方时,通过调查,了解到那里的官绅和巫婆勾结在一起危害百姓,便设计破除迷信,并大力兴修水利,使邺地重又繁荣起来. 赏析:全文描绘了西门豹治邺时,破除迷信兴修水利的故事,刻画了西门豹有勇有谋,以民为本,敢作敢为,与民