爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉翻译 愚溪诗序原文

  “爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉”翻译:我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。

  “爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉”出自唐代文学家柳宗元创作的一篇散文《愚溪诗序》,这篇文章是借述愚溪而对自我的写照,表达自己济世之愿不能实现的满腔孤愤郁结。

  《愚溪诗序》原文

  愚溪诗序

唐·柳宗元

  灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。或曰:冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。或曰:可以染也,名之以其能,故谓之染溪。予以愚触罪,谪潇水上。

爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。古有愚公谷,今余家是溪,而名莫能定,土之居者,犹龂龂然,不可以不更也,故更之为愚溪。

  愚溪之上,买小丘,为愚丘。自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也。合流屈曲而南,为愚沟。遂负土累石,塞其隘,为愚池。

愚池之东为愚堂。其南为愚亭。池之中为愚岛。嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。

  夫水,智者乐也。今是溪独见辱于愚,何哉?盖其流甚下,不可以溉灌。又峻急多坻石,大舟不可入也。幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨,无以利世,而适类于予,然则虽辱而愚之,可也。宁武子“邦无道则愚”,智而为愚者也;颜子“终日不违如愚”,睿而为愚者也。皆不得为真愚。今予遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。夫然,则天下莫能争是溪,予得专而名焉。

  溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。

以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归,超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。于是作《八愚诗》,纪于溪石上。

  《愚溪诗序》翻译

  灌水的北面有一条小溪,往东流入潇水。有人说,过去有个姓冉的住在这里,所以把这条溪水叫做冉溪。还有人说,溪水可以用来染色,用它的功能命名为染溪。我因愚犯罪,被贬到潇水。

我喜爱这条溪水,沿着它走了二三里,发现一个风景绝佳的地方,就在这里安家。古代有愚公谷,如今我把家安置在这条溪水旁,可是它的名字没人能定下来,当地的居民还在争论不休,看来不能不改名了,所以把它定名为愚溪。

  我在愚溪上面买了个小丘,叫做愚丘。从愚丘往东北走六十步,发现一处泉水,又买下来作为积蓄,称它为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都在山下平地,泉水都是往上涌出的。泉水合流后弯弯曲曲向南流去,经过的地方就称作愚沟。于是运土堆石,堵住狭窄的泉水通道,筑成了愚池。

愚池的东面是愚堂,南面是愚亭。池子中央是愚岛。美好的树木和奇异的岩石参差错落。这些都是山水中瑰丽的景色,因为我的缘故都用愚字玷污了它们。

  水是聪明人所喜爱的。可这条溪水竟然被愚字辱没,这是为什么呢?因为它水道很低,不能用来灌溉。又险峻湍急,有很多浅滩和石头,大船进不去;幽深浅狭,蛟龙又不屑于此,不能兴起云和雨,对世人没有什么好处,正像我。既然如此,即使是玷辱了它,用愚字来称呼它,也是可以的。

  宁武子“在国家动乱时就显得很愚蠢”,是聪明人故意装糊涂。颜子“从来不提与老师不同的见解,像是很愚笨”,也是明智的人而故意表现得很愚笨。他们都不是真正的愚笨。如今我在政治清明时却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。因此,天下人谁也不能和我争这条溪水,我有给它命名的专利。

  溪水虽然对世人没有什么好处,可它却能够映照万物,清秀明澈,能发出金石般的响声,能使愚蠢的人喜笑颜开,对它眷恋爱慕不忍离去。我虽然不合世俗,也还能稍用文章来安慰自己,用文笔自由驱使万物,创造出一个称心满意的审美境界,世间万象没有什么能逃得出我的笔墨形容。

我用愚笨的言辞歌唱愚溪,觉得茫茫然没什么悖于事理的,昏昏然似乎都是一样的归宿,超越天地尘世,融入玄虚静寂之中,而寂寞清静之中没有谁能了解我。于是作《八愚诗》,记在溪石上。

  《愚溪诗序》注释

  灌水:湘江支流,在今广西东北部,今称灌江。阳:山的南面,水的北面。

  潇水:在今湖南省道县北,因源出潇山,故称潇水。

  能:胜任的,能做到的。

  以愚触罪:唐宪宗时,柳宗元因参加王叔文政治集团革新政治失败,被贬永州。愚,指此事。

  尤绝:更好的,指风景极佳美的。家:居住。

  龂(yín)龂然:争辩的样子。

  更:易,改换名称。

  买居之:买下来以为已有。居,占有、拥有。

  上出:指泉向上冒。

  合流屈曲而南:泉水汇合后弯弯曲曲地向南流去。

  负土累石:指运土堆石。负,背。累,堆积。

  塞其隘:堵住水沟狭窄的地方。

  错置:交错布置,以求变化。

  辱:屈辱。

  乐(yào):喜爱,爱好。

  峻急:湍急。坻(chí):水中的高地或小洲。

  幽邃:深远。

  不屑:因轻视而不肯做或不愿做。

  适:恰好。

  睿:通达,明智。

  有道:指政治清明的时代。

  悖(bèi):违背,逆而不顺。

  鉴:照。万类:万物。

  清莹:形容水如玉色光洁。澈:清澄。

  锵鸣金石:水声象金石一样铿锵作响。锵,金石撞击声。金石,用金属、石头制成的钟、磬一类乐器。

  眷慕:眷恋、爱慕。

  文墨:指写作。

  漱涤:洗涤。

  牢笼:包罗,概括。

  愚辞:指所作序的《八愚诗》,诗已失传。

  不违、同归:此处都是谐合的意思。两句谓茫茫然昏昏然好像同愚溪融为一体。

  超鸿蒙:指超越天地尘世。鸿蒙,指宇宙形成以前的混沌状态。

  混希夷:指与自然混同,物我不分。希夷:虚寂玄妙的境界。

  寂寥而莫我知也:谓连自己的存在也忘记了。寂寥,寂静空阔。

  《愚溪诗序》赏析

  全文用一“愚”字钩引贯穿,点次成章。这篇文章在记愚溪八景时,善于摄景,巧于布局,八景的位置和距离都交代得清清楚楚,具有很强的立体感。

游玩看景就呈现了出来:自潇水入溪,溯流二三里,上岸,登小丘,又东北行六十步,见六孔泉,随泉沿沟向南,见一大池,到池东入一堂,出堂又到堂南亭子上,回头西望池中秀丽的小岛。

除写景外,还叙述了作者如何被贬潇水上,又如何迁家于此,如何在愚溪安家栖息,也议论了愚溪的定名问题。在这样短的篇幅中,把议论、叙事、写景三者有机地结合起来,议论清晰,叙事井然。

  《愚溪诗序》创作背景

  柳宗元因参加王叔文革新运动,于唐宪宗元和元年(806)被贬到永州担任司马。到永州后,其母病故,王叔文被处死,他自己也不断受到统治者的诽谤和攻击,心情压抑。唐宪宗元和五年(810),柳宗元在城郊发现了冉溪,于是结茅树蔬,住在了这里,并改其名为“愚溪”,又写了《八愚诗》,此文便是诗的序言。

  《愚溪诗序》作者介绍

  柳宗元,唐代文学家、哲学家。字子厚。河东解(今山西省运城县解州镇),世称柳河东。贞元(唐德宗年号,785—805)进士,授校书郎,调蓝田尉,升监察御史里行。因参与王叔文集团,被贬为永州司马。后迁柳州刺史,故又称柳柳州。

与韩愈共同倡导古文运动,同被列入“唐宋八大家”,并称“韩柳”。其诗风格清峭,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。有《河东先生集》。

时间: 2024-08-24 07:06:59

爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉翻译 愚溪诗序原文的相关文章

一去二三里古诗 一去二三里的作者是谁

<一去二三里>又名<山村咏怀>,是宋代邵康节所作,全诗为: 一去二三里,烟村四五家.亭台六七座,八九十枝花. <山村咏怀> 宋·邵康节 一去二三里,烟村四五家. 亭台六七座,八九十枝花. 译文 不知不觉一走就离家二三里远了,轻雾笼罩着四五户人家. 路边亭台楼阁有六七座,还有八九十枝的鲜花在绽放. <山村咏怀>是北宋哲学家邵雍所作的一首诗,这首诗通过列锦的表现手法把烟村.人家.亭台.鲜花等景象排列在一起,构成一幅田园风光图,并创造出一种淡雅的意境,表达出诗人对

一去二三里题目和作者 一去二三里古诗的作者

一去二三里的题目是<山村咏怀>,作者是北宋哲学家邵雍,全诗为:一去二三里,烟村四五家.亭台六七座,八九十枝花. 这首诗是邵雍在三月份的时候去共城,也就是今天的河南辉县游玩时,看到了乡间野外的骀荡春光和迷人的乡村风物,为了表达诗人的闲适心绪和充分享受生活的积极人生态度,所以写下这首诗.这首诗通过列锦的表现手法把烟村.人家.亭台.鲜花等景象排列在一起,构成一幅田园风光图,并创造出一种淡雅的意境,表达出诗人对大自然的喜爱与赞美之情. 作者简介 邵雍(1011年-1077年),字尧夫,自号安乐先生,北

一去二三里古诗的意思 一去二三里古诗的意思是什么

我不知不觉离开家已经走了二三里远了,在薄雾的笼罩下隐隐约约有几户人家.路边亭台楼阁有六七座,还有很多枝鲜花在争奇斗艳. <山村咏怀> 宋代:邵雍 一去二三里,烟村四五家. 亭台六七座,八九十枝花. 这首诗还有个故事:一个小孩,牵着妈妈的衣服一起去拜访姥姥,于是母女两个一直走不知不觉中已经走了二三里了,看到前面不远的地方有一个村子,这个村子的人不多,只有四五户人家.因为正是中午,这些人家正在做着午饭,每家每户都炊烟袅袅.母女两个走的有点累了,看见不远处有六七座亭子,于是就想走过去休息.亭子外面花

菱溪石记文言文翻译 请翻译菱溪石记文言文

<菱溪石记>文言文翻译:菱溪的巨石共有六块:其中四块已经被人取走了:另一块虽然体积不大形状却很奇特,也被当地百姓收藏在家中:那块最大的,还静静地仰卧在溪水之旁,因为它太难搬动,故而得以存留在这里.每到天气转寒秋霜降落溪水干涸后,大石便显露出来,溪旁的人见此石形状怪异,往往把它当成神灵来祭祀. 菱溪这条小溪,当地方志的图画和正文都没有记载.唐朝会昌年间,滁州刺史李渍写过一篇<荇溪记>,说此水是从永阳岭流出来的,向西经过皇道山之下.到实地探求考察,如今并没有叫做荇溪的溪流.再向滁州人打

吴盛叶爱武是什么电视剧里的人物 吴盛叶爱武是哪部电视剧中的人物

吴盛叶爱武是电视剧<婚姻诊断>里的人物.<婚姻诊断>是由王连平.王强.柳国庆执导的电视剧,由颜炳燕.马苏.邓英.米学东.沈晓海等演员主演.其中,吴盛是由尹国华饰演的,叶爱武由邓英饰演. 电视剧<婚姻诊断>讲的是什么 电视剧<婚姻诊断>主要讲述了三对60.70.80后夫妻从相恋到结婚,在经历5年之痛.7年之痒后,怎样度过感情的平淡期,维系婚姻和家庭和睦的故事. 诗人伊丽莎由颜炳燕饰演,摄影记者王海青由马苏饰演,律师叶爱武由邓英,三位都市丽人互为好友,她们想通过

为溪在州右,遂命之曰右溪翻译 右溪记原文

"为溪在州右,遂命之曰右溪"翻译:因为溪水在道州城的右面,便命名为"右溪". "为溪在州右,遂命之曰右溪"出自唐代文学家元结的一篇散文<右溪记>,文章感慨于道州(今湖南道县)城边一条无名小溪,这里石奇泉清.草木葱郁,环境优美异常,但长期不为人所知.因无人赏爱而芜秽冷落,作者借此寄托自己怀才不遇.壮志难酬的身世愤忿,以及因坎坷遭遇而爱惜才用的情怀. <右溪记>原文 右溪记 唐·元结 道州城西百余步,有小溪.南流数十步,合营溪

右溪记文言文翻译 右溪记文言文翻译注释

译文:从道州城向西走一百多步,有一条小溪.这条小溪向南流数十步的距离,汇入了营溪.水撞向两岸,两岸都是一些奇石,有的石头倾斜嵌叠,有的石头盘曲回旋,不能够用言语形容它们的形状. 清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映. 这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地,仁者休憩的园林. 但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱(它

什么香里说丰年听取蛙声一片 稻花香里说丰年全诗翻译

稻花香里说丰年,听取蛙声一片.出自南宋诗人辛弃疾的<西江月·夜行黄沙道中>. <西江月·夜行黄沙道中> 宋·辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片. 七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林边,路转溪桥忽见. 译文 皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声.在稻花的香气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在讨论,说今年是一个丰收的好年景. 天空乌云密布,星星闪烁,忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨.往日的小茅草屋还在土地庙

入云深处亦沾衣全诗 山行留客翻译

全诗 山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归. 纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣. "入云深处亦沾衣"出自唐代张旭所作的<山行留客>,此诗通过对春山美景的整体描绘和对客人欲离去想法的否定及劝说,表达了作者对自然美好景色的喜爱之情与希望同友人共赏美景的愿望,并蕴含着要欣赏最美景致就不能浅尝辄止的哲理. <山行留客>翻译 春光幻照之下,山景气象万千.何必初见阴云,就要匆匆回家?就算天气晴朗,没有一丝雨意,走入云山深处,也会沾湿衣裳. <山行留客>注释 ⑴山行:一作