富贵不能淫文言文的翻译 富贵不能淫出处

翻译

  景春说:“公孙衍(yǎn)、张仪难道不是真正的有大志、作为、气节的男子吗?他们一发怒诸侯就害怕,他们安静下来天下就太平无事。”

  孟子说:“这哪能算是有大志有作为有气节的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给以训导;女子出嫁时,母亲给以训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫的意愿!’把顺从作为准则,这是妇女之道。大丈夫应该住进天下最宽广的住宅—仁,站在天下最正确的位置—礼,走着天下最正确的道路—义。 能够实现自己的志向时,与百姓一同遵循正道而行;不能够实现自己的志向时,就独自行走自己的道路。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这样的人才称得上大丈夫。”

富贵不能淫出处

“富贵不能淫”出自《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”《滕文公下》创作于前372年-前289年,隶属于先秦散文。作品通过孟子和其他人交谈的语录来讲明道理,形象生动。

  富贵不能淫原文

  景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

  孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女(rǔ)家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

富贵不能淫原文注释

  景春:与孟子同时代的人,纵横家。

  公孙衍:战国时期魏国人,纵横家。曾在秦国为相,又曾佩五国相印。

  张仪:战国时期魏国人,纵横家,秦惠王时为相,游说六国连横以服从秦国。

  诚:真正,确实。

  大丈夫:指有大志、有作为、有气节的男子。

  天下熄:指战争平息,天下太平。

  惧:害怕。

  熄:同“息”,平息,指战争停息,天下太平。

  是:这,这个。

  焉:怎么,哪里。

  子:你。

  未学:没有学。

  之:“丈夫之冠也”及下文“女子之嫁也”中的“之”都是主谓之间取消句子独立性,不译。

  丈夫之冠(guàn):古时男子二十岁行冠礼,表示成年。冠:行冠礼。

  父命之:父亲给予训导。命:教导、训诲。

  母命之:母亲给予训导。

  嫁:出嫁。

  往:去,到。

  戒:告诫。下文的“戒”是谨慎的意思。

  往之:前往,到。

  女家:这里指夫家。女(rǔ):同“汝”,你。

  必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:谨慎

  违:违背。

  夫子:这里指丈夫。

  以:把

  顺:顺从

  为:作为

  正:准则,标准。

  道:方法。

  居天下之广居:第一个“居”:居住。第二个“居”居所,住宅。

  广居、正位、大道:朱熹注释为:广居,仁也;正位,礼也;大道,义也。

  立:站,站立。

  正:正大。

  大道:光明的大道。

  得:实现。

  志:志向。

  与民由之:与百姓一同遵循正道而行。由:遵从、遵循。

  独行其道:独自走自己的道路独:独自。行:这里是固守;坚持的意思。道:原则,行为准则。

  淫:使……惑乱,迷惑。使动用法。

  移:使……改变,动摇。使动用法。

  屈:使……屈服。使动用法。

  之:取消句子独立性,不译,放在主谓之间。

  谓:称做,叫做。

富贵不能淫原文赏析

  景春认为公孙衍、张仪能够左右诸侯,挑起国与国之间的战争,“一怒而诸侯惧,安居而天下熄,”是了不得的男子汉大丈夫。孟子则认为公孙衍、张仪之流靠摇唇鼓舌、曲意顺从诸侯的 意思往上爬,没有仁义道德的原则,因此,不过是小人、女人,奉行的是“妾妇之道”,哪里谈得上是大丈夫呢?

  孟子只是通过言“礼”来说明女子嫁 时母亲的嘱咐,由此得出“以顺为正者,妾妇之道也。”这里值得 我们注意的是,古人认为,妻道如臣道。臣对于君,当然也应该 顺从,但顺从的原则是以正义为标准,如果君行不义,臣就应该 劝谏。妻子对丈夫也是这样,妻子固然应当顺从丈夫,但是,夫 君有过,妻也就当劝说补正。应该是“和而不同”。孟子认为,这“妾妇之道”还不能一般性地理解为妇人之道,而实实 在在就是“小老婆之道”,而只有儒家的仁、礼是“大丈夫之道”。

  孟子的挖苦是深刻而尖锐的,对公孙衍、张仪之流可以说是 深恶痛绝了。然而,孟子的挖苦真的是正确的吗?纵横家的思想是周旋于列国之间,通过结合、分割诸侯之间的关系(外交手段),实现“纵横捭阖,天下为一”的理想与抱负,促进天下的统一。他们不是没有原则的“妾妇”而是杰出的古代外交家。孟子却将其一味解释为“妾妇之道”。从这个角度来看,孟子的说法有失水准。

  孟子的办法是针锋相对地提出真正的大丈夫之道。这就是他 那流传千古的名言:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。”

富贵不能淫作者介绍

  孟子(约公元前372年—约公元前289年),名轲,字子舆,汉族,鲁国邹(今山东省邹城市)人,相传他是鲁国姬姓贵族公子庆父的后裔,父名激,母仉氏。孟子是中国战国时期伟大的思想家、教育家、儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。代表作《鱼我所欲也》、《寡人之于国也》《生于忧患,死于安乐》。政治上,孟子主张法先王、行仁政;学说上,他推崇孔子,反对杨朱、墨翟。孟子继承并发展了孔子的思想,但较之孔子的思想,他又加入自己对儒术的理解,有些思想过于偏激。加封为“亚圣公”,被后世尊称为亚圣。

时间: 2024-11-08 06:06:33

富贵不能淫文言文的翻译 富贵不能淫出处的相关文章

富贵不能淫文言文翻译 富贵不能淫的翻译

<富贵不能淫>的翻译:景春说:"公孙衍和张仪难道不算真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯们都畏惧,他们安静下来时,天下就太平无事." 孟子说:"这哪能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:'到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!'以顺从为做人原则的,是妾妇之道. 居住在天下最宽广的住宅'仁'里,站立在天下最正确的位置'礼'上,行走在天下最宽广的道路'义'上.能实现理想时,就同

孟母戒子文言文及翻译 孟母戒子文言文翻译及原文

孟子年幼时,(有次)他在背诵,他的母亲正在织布.孟子突然中途停止背诵,又继续背诵下去.孟子的母亲知道他因为分心而遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:"为什么中断背书?"孟子回答说:"有所遗忘,(后来)又想起来了." (这时)孟子的母亲拿起刀割断了布,以这件事作为警告.从那件事以后,孟子不再因分心而遗忘书中的内容了. 孟母戒子文言文及翻译 孟子少时诵,其母方织.孟子辍然中止,有顷,复诵.其母知其喧也,呼而问之:"何为中止?"对曰:"有所失

三余读书文言文及翻译 “三余”读书文言文翻译

三余读书文言文及翻译:董遇,字季直,性格木讷但好学.兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处.他们经常上山打柴背回卖钱(来维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,有空闲就拿出书诵读,哥哥嘲笑他,但董遇没有改正. 董遇对<老子>很有研究,为它作了注释:对<左氏传>也下过功夫,根据研究心得写成了<朱墨别异>.有个跟着董遇学习的人,董遇不肯教,却说:"必须在这之前先读很多遍."董遇的意思是:"读书多读几遍,它的意思自然显现出来了

促织文言文逐字翻译 促织的文言文逐字翻译

促织文言文逐字翻译:在明朝宣德年间,皇室爱好斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀.这东西本来不是陕西出产的.有个华阴县的县官,想巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应.县官又把供应的差事派给各乡的里正. 于是市上的那些游手好闲的年轻人,捉到好的蟋蟀就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格:储存起来,当作珍奇的货物一样等待高价出售.乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,就常常使好几户人家破产. 县里有个叫成名的人,是个念书

富贵不能淫文言文翻译及出处 富贵不能淫原文

翻译 景春说:"公孙衍(yǎn).张仪难道不是真正的有大志.作为.气节的男子吗?他们一发怒诸侯就害怕,他们安静下来天下就太平无事." 孟子说:"这哪能算是有大志有作为有气节的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给以训导;女子出嫁时,母亲给以训导,送她到门口,告诫她说:'到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫的意愿!'把顺从作为准则,这是妇女之道.大丈夫应该住进天下最宽广的住宅-仁,站在天下最正确的位置-礼,走着天下最正确的道路-义. 能够实现自己

富贵不能婬文言文翻译 富贵不能淫出自哪里

富贵不能淫出自<孟子·滕文公下>,其文言文翻译为:景春说:"公孙衍.张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安居家中,天下就太平无事." 孟子说:"这哪能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲训导他:女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:'到了你家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!'把顺从当作正理,是妇人家遵循的道理.居住在天下最宽广的住宅'仁'里,站立在天下最正确的位置'礼'上,行走在天下最宽广的道路'义'上:能实现理想

富贵不能淫文言文翻译及赏析 富贵不能淫原文

翻译 景春说:"公孙衍.张仪难道不是真正的有大志.作为.气节的男子吗?他们一发怒诸侯就害怕,他们安静下来天下就太平无事." 孟子说:"这哪能算是有大志有作为有气节的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给以训导;女子出嫁时,母亲给以训导,送她到门口,告诫她说:'到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫的意愿!'把顺从作为准则,这是妇女之道.大丈夫应该住进天下最宽广的住宅-仁,站在天下最正确的位置-礼,走着天下最正确的道路-义. 能够实现自己的志向时,

富贵不能淫文言文翻译简短 富贵不能淫文言文翻译简短详细

<富贵不能淫>翻译:景春说:"公孙衍.张仪难道就不是这世上真正的有志气.作为的男子吗?只要他们一发怒,诸侯们就害怕,他们安静下来,天下就会太平无事."孟子说:"这哪里能算是有志气有作为的男子呢?难道你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲训导他:而女子出嫁时,母亲也会训导她,将送她到门口,告诉她说:"到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!" 把顺从放做首位,是妇人家遵循的行为准则.大丈夫应该住进天下最宽广的住宅--"

《富贵不能淫》翻译 富贵不能淫原文及翻译

翻译:景春说:"公孙衍.张仪难道不是真正的有志气.作为.气节的男子吗?他们一发怒诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事."孟子说:"这哪能算是有大志有作为有气节的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给以训导:女子出嫁时,母亲给以训导,送她到门口,告诫她说:"到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫的意愿!"把顺从作为准则,这是妇女之道. 大丈夫应该住进天下最宽广的住宅-仁,站在天下最正确的位置-礼,走着天下最正确的道路-义.能