穿井得人文言文的翻译及意思 穿井得一人文言文原文及翻译

  《穿井得人》的译文:宋国有一户姓丁的人家,(他的)家里没有井,就到出门打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,便传播说:“丁家打井打出了一个人。”

  都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

  宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。

  原文

  宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

  有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。

  宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

  求闻之若此,不若无闻也。

  注释

  溉汲——从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。

  及——等到。

  国人道之——都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。

  闻之于宋君——这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。

  问之于丁氏——向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲。

  使——使用,指劳动力。

时间: 2024-11-02 16:55:30

穿井得人文言文的翻译及意思 穿井得一人文言文原文及翻译的相关文章

穿井得一人翻译及注释 穿井得一人翻译和注释

<穿井得一人>翻译 宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面.等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:"我家挖水井得到一个人."有听闻了这件事的人就转述说:"丁氏挖井得到了一个人."国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了这件事. 宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:"得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人."听到像这样的传闻,还不如没有听到. <穿井得一人>注释 1.穿:挖掘,开凿. 2.

穿井得一人文言文翻译 穿井得一人吕氏春秋翻译

宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面.等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:"我家打水井得到了一个人."听了的人就去传播:"丁氏挖井挖到了一个人."国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事.宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:"多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人."听到这样的传闻,还不如不听. <穿井得一人> 先秦·吕不韦 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一

穿井得一人翻译及原文 穿井得一人翻译和原文

<穿井得一人>翻译 宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面.等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:"我家挖水井得到一个人."有听闻了这件事的人就转述说:"丁氏挖井得到了一个人."国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了这件事. 宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:"得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人."听到像这样的传闻,还不如没有听到. <穿井得一人>原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,

穿井得一人翻译 穿井得一人译文

翻译:宋国一个姓丁的人,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人居住在外面.等到他家挖了水井的时候,丁氏告诉别人说:"我家挖水井得到一个人."有听闻了这件事的人就转述说:"丁氏挖井得到了一个人."国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了这件事.宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:"得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人."听到像这样的传闻,还不如没有听到. <穿井得一人>原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人

穿井得一人注释 穿井得一人的注释

<穿井得一人>注释 1.穿:挖掘,开凿. 2.宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带. 3.丁氏:丁是姓氏;丁氏泛指"姓丁的人";但也有观点认为;古代妇女的称呼大多为姓加氏字.所以应该译为姓丁的妇女;尚存疑.为避免误解;泛译为"姓丁的人". 4.而:于是,就. 5.溉汲:打水浇田.溉,浇灌.灌溉.汲,从井里取水. 6.居:停留. 7.于:给. 8.国人:指居住在国都中的人. 9.道:讲述. 10.闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事.闻,知道.听说

穿井得一人翻译 穿井得一人的意思

宋国有一户人家姓丁,他们家中没有水井,需要出门打水浇田,派家中一个人去打水,常常有一个人停留在外面.等到他家打了水井的时候,丁氏给别人说:"我家打水井得到了一个人."听到的人就去传播:"丁氏挖井挖到了一个人."国都的人都在议论这件事,宋国国君也就知道了这件事.宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:"多得到一个人的劳力,并不是在井内挖到了一个活人."听到这样的传闻,还不如不听. <穿井得一人> 先秦·吕不韦 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常

三人成虎和穿井得一人告诉我们什么道理 穿井得一人和三人成虎的道理

告诉我们:不要为盲从,以讹传讹,要调查研究,凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪.任何事只有在亲眼见证过后才能下定论,不能随波逐流,应坚持自己的想法.不要人云亦云,所谓谣言一千遍胜过正理,流行的说法不一定正确,众口一词可以混淆是非. 三人成虎意思是比喻说的人多了,就能使人们把谣言当作事实.出自<战国策·魏策二>.成语寓意是谎言重复千遍,就会被当作真理.大街上根本没有老虎,这是确凿无疑的,就因为人们都这么说,才变成了真有其事. <穿井得一人>出于<吕氏春秋>,意思是打出

曹敞收葬文言文翻译及注释 曹敞收葬的原文及翻译

<曹敞收葬>翻译:我小时候听说平陵人曹敞是吴章的门客,他十分喜欢批评别人的过错,有人认为他很轻佻,世人也都是这么认为.吴章后来被王莽杀害,没有人敢收葬他的尸体.他以前的弟子都更改姓名,从而改换门庭,投奔别的老师.曹敞当时是司徒府内的辅佐官吏,只有他称自己是吴章门下弟子,收葬了吴章的尸体.人们才明白无能之辈不被闲散诚信耿直的人所谅解.后来平陵百姓为他立碑于吴章墓的一旁,墓在龙首山南幕岭上. <曹敞收葬>原文:余少时,闻平陵曹敞在吴章门下,往往好斥人过,或以为轻薄,世人皆以为然.章后为

齐桓晋文之事原文及翻译 齐桓晋文之事的原文及翻译

<齐桓晋文之事>原文 齐宣王问曰:"齐桓.晋文之事,可得闻乎?" 孟子对曰:"仲尼之徒,无道桓.文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.无以,则王乎?" 曰:"德何如则可以王矣?" 曰:"保民而王,莫之能御也." 曰:"若寡人者,可以保民乎哉?" 曰:"可." 曰:"何由知吾可也?" 曰:"臣闻之胡龁曰:'王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰: