山有木兮木有枝,心悦君兮君不知全诗 越人歌翻译

全诗

今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟。

蒙羞被好兮不訾诟耻,心几烦而不绝兮得知王子。

山有木兮木有枝,心说君兮君不知。

“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”出自《越人歌》,《越人歌》是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。此诗后被汉代刘向收集进《说苑》中。

  《越人歌》翻译

  今晚是怎样的晚上啊河中漫游,今天是什么日子啊与王子同舟。

  深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻,心绪纷乱不止啊能结识王子。

  山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

  《越人歌》注释

  1、何夕:《太平御览》所引或无此二字。兮:《北堂书钞·卷一百六》所引无此字,《艺文类聚·卷七十一》所引误作“子”。搴洲中流:《艺文类聚·卷七十一》所引误作“搴州水流”,《太平御览》所引或误作“搴流水洲”,《说苑·善说篇》误作“搴中洲流”。

  2、今日:《太平御览》所引或无此二字。兮:《北堂书钞·卷一百六》所引无此字。得:《北堂书钞·卷一百六》所引无此字。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。

  3、被(pī):同“披”,覆盖。訾(zǐ):说坏话。诟(gòu)耻:耻辱。

  4、几(jī):同“机”。烦:《说苑·善说篇》及《乐府诗集·卷八十三》均作“顽”。得知:《说苑·善说篇》作“知得”。王:《太平御览》所引或无此字。木:《太平御览》所引或作“树木”。

  5、说(yuè):同“悦”。

  《越人歌》赏析

  起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟”,“洲”,当从《北堂书钞》卷一O六引作“舟”。“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。

  在这里,诗人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。

  进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几烦而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。

  最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。

  《越人歌》创作背景

  按《史记·楚世家》,楚灵王十二年( 公元前529 年),子比趁其兄灵王在外,杀了留守的太子,自立为王,其弟子皙当了令尹;但政变仅十余日即失败。所以子皙泛舟新波(破)不像是在当令尹之时,而应该是在此之前。

比照襄成君的情形来看,子皙还可能是在初至封地鄂之时举行舟游。而榜枪越人则以认识新来的领主并为之效劳为荣。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。

一位懂得楚语的越人给子皙翻译道:“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻。心几烦而不绝兮得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”子皙被这真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶越人的双肩,又庄重地把一幅绣满美丽花纹的绸缎被面披在他身上。

《越人歌》作者介绍

刘向(公元前77年~公元前6年),原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。

时间: 2024-11-12 02:39:57

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知全诗 越人歌翻译的相关文章

山有木兮木有枝 心悦君兮君不知什么意思 山有木兮木有枝心悦君兮知不知的意思

意思是:山有树木陪伴,树木有其枝干相依,我的心喜欢你,而你却不知道.出自先秦的<越人歌>,在自然界,山上有树,树上有枝,顺理成章:自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词. 原诗如下: 今夕何夕兮,搴舟中流.今日何日兮,得与王子同舟.蒙羞被好兮,不訾诟耻.心几烦而不绝兮,得知王子.山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. 白话文释义: 今晚是怎样的晚上啊河中漫游.今天是什么日子啊与王子同舟.承蒙王子看的起,不(因为我是舟子的身份

山有木兮木有枝心悦君兮君什么意思 山有木兮木有枝心悦君兮君不知是啥意思

"山有木兮木有枝,心悦君兮君不知"的意思是:山上有树木,树木有枝丫;我喜欢你,你却不知道."山有木兮木有枝,心悦君兮君不知"出自<越人歌>,这首诗歌表达了越人对子皙的深沉真挚的爱恋之情. <越人歌> 佚名 [先秦] 今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. 译文 今晚是怎样的晚上啊我驾着小舟在河上漫游. 今天是什么日子啊能够与王子同船泛舟. 承蒙王

山有木兮木有枝 心悦君兮君不知翻译 《越人歌》原文

山上有树木树木有枝丫,心中喜欢你而你不知道. 诗歌出自<越人歌>.据说当年楚国的鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗.楚国王子鄂君子晰终被歌声打动,微笑着与越女一同泛舟远行.歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是一丝卑微.   <越人歌>原文 今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. <越人歌>译文 今晚是怎样的晚

山有木兮木有枝是同性之间的吗 山有木兮木有枝是形容同性恋的吗

山有木兮木有枝可以认为是同性之间的感情.山有木兮木有枝,心悦君兮君不知出自先秦<越人歌>,这句话的的意思是山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事,是一个船夫唱给一个美男子的歌.表达的是一种朴素.美好.感情充盈,任何人都能感受到它到强烈的爱恋意境. 诗歌原文: 今夕何夕兮?搴[qiān]舟中流, 今日何日兮?得与王子同舟: 蒙羞被好兮?不訾[bùzī]诟耻, 心几烦而不绝兮?得知王子: 山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知? 译文: 今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂. 今天是

沅有芷兮澧有兰思君子兮不敢言和山有木兮木有枝翻译 沅有芷兮澧有兰思君子兮不敢言和山有木兮木有枝意思

沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言翻译:沉水有護草遭水有兰花,湘夫人思念你啊无法讲. 山有木兮木有枝翻译:山上有树木啊树木有丫枝. "沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言"出自屈原所作的<九歌·湘夫人>,"山有木兮木有枝"出自<越人歌>. <九歌·湘夫人>原文 九歌·湘夫人 作者:屈原 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予. 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下. 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张. 鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上? 沅有茝兮澧有兰,思公子兮未敢言. 荒

绝地枪王2郝心悦身份 绝地枪王2郝心悦真实身份

在<绝地枪王2松花江上的枪声>中郝心悦的身份是一名卧底.她是日本人,本名叫前原贞子,是日本派来的奸细,本性善良,日本人以家人性命威胁下无奈做了间谍.郝心悦属于中日混血,她有一个日本工程师未婚夫,又在中国交往了一个男朋友,利用他的关系打入到抗联内部,他们三人有一段剪不清理还乱的情感纠葛. <绝地枪王二松花江上的枪声>是由张多福执导,汤春晖编剧执笔,徐洪浩.周扬等联袂主演的近代传奇抗战剧.该剧以1944年东北抗日战争最艰苦的时期为背景,展现出东北儿女抗日救国.奋勇杀敌的英雄气概和爱国情

山有岚兮岚有风出自 山有岚兮岚有风来自哪里

"山有岚兮岚有风"由<越人歌>中的"山有木兮木有枝"演变而来."山有岚兮岚有风"出自网络,原文是:山有岚兮岚有风,朝有霞兮霞漫天.远看起伏山峦间,风起云涌,或微光初照,丹霞晨曦,或青岚缭绕,恰似云深不知处. <越人歌>原文:今夕何夕兮搴洲中流.今日何日兮得与王子同舟.蒙羞被好兮不訾诟耻.心几烦而不绝兮得知王子.山有木兮木有枝.心悦君兮君不知. 译文:今晚是怎样的晚上啊河中漫游.今天是什么日子啊与王子同舟.深蒙错爱啊不以我鄙

越人歌是哪个朝代的作品 越人歌的赏析

<越人歌>是春秋时期的民歌,原词为古越语发音,被翻译为今日之词,是中国最早的译诗,也是<楚辞>的源头之一. <越人歌>的原文 今夕何夕兮,搴舟中流. 今日何日兮,得与王子同舟. 蒙羞被好兮,不訾诟耻. 心几烦而不绝兮,得知王子. 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. 关于<越人歌>的故事 根据刘向<说苑·善说>的记载,春秋时代,王母弟鄂君子皙泛舟河上时,摇船的越人为鄂君子皙吟唱了一首歌,这首歌便是<越人歌>的内容.鄂君子皙不通越语,便叫人

古情句 有哪些古风情句子

1.山有木兮木有枝,心悦君兮君不知. --刘向<越人歌> 2.玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知. --温庭筠<新添声柳枝词> 3.曾经沧海难为水,除却巫山不是云.--元稹<离思五首·其四> 4.两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮.--秦观<鹊桥仙·纤云弄巧> 5.在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝.--白居易<长恨歌> 6.最是人间留不住, 朱颜辞镜花辞树.--王国维<蝶恋花> 7.衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.--柳永<蝶恋花·伫倚危