商鞅立木文言文翻译及注释

  商鞅变法的条令在还没有公布之前就已准备就绪,此时商鞅还是担心百姓不相信自己,于是命人在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募能能将其搬到北门的人,并给予黄金十两。百姓看到这个招募后对此感到奇怪,但依旧没有人敢去搬木头。于是商鞅改了招募:能搬木头的人赏五十金。终于,有一个人动心搬了木头,商鞅履行承诺给了他五十金,以此来表明没有欺骗百姓。法令也终于颁布。

  这时太子也触犯了法律,商鞅说:“新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违反。”太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔处刑,将另一个老师公孙贾脸上刺字,以示惩戒。第二天,秦国人听说此事,都遵从了法令。新法施行十年,秦国人都非常高兴,路上没有人将别人丢的东西据为己有,山林里也没了盗贼,家家富裕充足,百姓勇于为国作战,不敢再行私斗,乡野城镇都得到了治理。

  《商鞅立木建信》原文

  令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金。民怪之,莫敢徙。复曰“能徙者予五十金”。有一人徙之,辄予五十金,以明不欺。卒下令。

  于是太子犯法。卫鞅曰:“法之不行,自上犯之。”将法太子。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其师公孙贾。明日,秦人皆趋令。行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足。民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。

  注释:1、商鞅:战国中期政治家。2、令既具:商鞅变法的条令已准备就绪。3、怪:感到奇怪。4、金:古代货币单位。5、布:公布,颁布。6、国都市南门:指城后边市场南门。7、辄:就。8、期年:一整年。9、黥:即墨刑。用刀在面额上刻字,再涂以墨。

时间: 2024-11-08 21:21:31

商鞅立木文言文翻译及注释的相关文章

商鞅立木文言文翻译 商鞅立木文言文

<商鞅立木>的译文: 变法的条令已准备好了,但还没有公布,商鞅担心人们不相信自己,于是(命人)在国都集市的南门前放置一根三丈高的木头,招募能把这个木头搬到北门的人,给予十金.百姓对此感到奇怪,没有人敢去搬木头.(商鞅)又说:"能搬木头的人赏五十金."有一个人搬了木头,就给了他五十金,以此来表明不会欺骗(百姓).最终颁布了法令. 这时太子也触犯了法律,商鞅说:"新法不能顺利施行,就在于上层人士带头违反."太子是国君的继承人,不能施以刑罚,便将他的老师公子虔

文言文商鞅立木原文及翻译注释

<商鞅立木>原文 令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金.民怪之,莫敢徙.复曰"能徙者予五十金".有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.卒下令. 于是太子犯法.卫鞅曰:"法之不行,自上犯之."将法太子.太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其师公孙贾.明日,秦人皆趋令.行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足.民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治. 商鞅立木翻译 商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,(商鞅)担心百姓

商鞅立木原文及翻译注释

<商鞅立木>原文 令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金.民怪之,莫敢徙.复曰"能徙者予五十金".有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.卒下令. 于是太子犯法.卫鞅曰:"法之不行,自上犯之."将法太子.太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其师公孙贾.明日,秦人皆趋令.行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足.民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治. 商鞅立木翻译 商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,(商鞅)担心百姓

商鞅立木原文及翻译

<商鞅立木>原文 令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门,募民有能徙置北门者予十金.民怪之,莫敢徙.复曰"能徙者予五十金".有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.卒下令. 于是太子犯法.卫鞅曰:"法之不行,自上犯之."将法太子.太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其师公孙贾.明日,秦人皆趋令.行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足.民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治. 商鞅立木翻译 商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,(商鞅)担心百姓

商鞅立木告诉我们的道理 商鞅立木取信的道理

商鞅"立木为信"的故事告诉我们诚信的重要性.在社会生活中,诚信是衡量一个人品格好坏的标准,一个诚信的人会赢得众人的信赖.做人就要言出重如泰山,不轻易改变,否则就会失去他人对自己的信任. 立木为信的典故 战国七雄中,秦国在经济.军事等各方面都比中原各诸侯国落后.但自从秦孝公即位后,他重用卫国人商鞅变法强国,使秦国一跃成为七国之中最强者. 商鞅在变法前,深知推行新法的困难,为了让老百姓相信自己,他想出了一条妙计.他命人在京城南门立了一根三米长的木杆,发布公告,谁能把这根木杆扛到北门去,就赏

邓羌义勇的文言文翻译 邓羌义勇文言文翻译及注释

<邓羌义勇>的文言文翻译:王猛率领各路军马共十六万骑讨伐燕国,派遣将军徐成去侦察燕军.约定在中午回来复命,可徐成到了黄昏时才回来.王猛生气,想要斩杀徐成.邓羌为徐成请求说:"徐成是前军大将,这次应该宽恕他."王猛说:"要是不斩徐成,军法的威严就不能够树立." 邓羌强烈请求:"徐成,是我的手下将领,虽然违期应该斩,我愿意和徐成一起作战立功用来赎罪."王猛又不同意.邓羌生气了,回到了营寨,击鼓整军,打算攻打王猛.王猛看到邓羌率军杀气腾腾奔

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的." 他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼佩饰. 注释:1.

鹬蚌相争文言文翻译及注释 鹬蚌相争文言文翻译和注释

鹬蚌相争文言文翻译:赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴.鹬说:'今天不下雨,明天不下雨,你就会干涸而死.'河蚌也对鹬说:'今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你.'两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了. 现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了.所以我希望大王认真考虑出兵之事. 赵惠文王说:"好吧."于

书戴嵩画牛文言文翻译及注释 书戴嵩画牛的翻译及注释

书戴嵩画牛文言文翻译:蜀中有一位姓杜的处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件.其中有戴嵩画的<斗牛图>一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉作轴装饰起来,并经常随身携带.有一天,他晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑,说道:"这画上画的是角斗的牛吗?牛在互相争斗时,力量用在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗,错了."杜处士笑了笑,认为牧童的话是对的.古人说:"种田要问耕种的奴仆,织布要问织绢的婢女."这个道理是不变的.