早寒江上有怀译文 早寒江上有怀赏析

  译文:树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫。思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉。风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾。

  作品原文

  早寒江上有怀

  木落雁南度,北风江上寒。

  我家襄水曲,遥隔楚云端。

  乡泪客中尽,孤帆天际看。

  迷津欲有问,平海夕漫漫。

  赏析

  这是一首怀乡思归的抒情诗。全诗情感是复杂的。诗人既羡慕田园生活,有意归隐,但又想求官做事,以展鸿图。这种矛盾,就构成了诗的内容。

  此诗首联起兴,借鸿雁南飞,引起客居思归之情;中间二联写望见孤帆远去,想到自己无法偕同的怅惘;尾联写欲归不得的郁积之情。全诗透露出诗人在长安碰壁之后的牢骚和惘然,思乡之情和写景之句浑然一体,深沉含蓄,中间两联自然成对,毫无斧凿痕迹,显示了诗人的艺术功力。

时间: 2024-11-19 15:24:13

早寒江上有怀译文 早寒江上有怀赏析的相关文章

早寒江上有怀古诗赏析翻译 早寒江上有怀译文

<早寒江上有怀>是唐代诗人孟浩然所作的一首怀乡思归的抒情诗,其翻译为:树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷.我家在曲曲弯弯襄水边,远隔楚天云海迷迷茫茫.思乡的眼泪在旅途流尽,看归来的帆在天边徜徉.风烟迷离渡口可在何处,茫茫江水在夕阳下荡漾. <早寒江上有怀>原文 木落雁南度,北风江上寒.我家襄水曲,遥隔楚云端. 乡泪客中尽,孤帆天际看.迷津欲有问,平海夕漫漫. <早寒江上有怀>赏析 这是一首怀乡思归的抒情诗.此诗首联起兴,借鸿雁南飞,引起客居思归之情:中间二联写望

无题李商隐译文 无题李商隐赏析

译文:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感.春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干.女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失.男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人.对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及.希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人. 原文及翻译 无题 李商隐 相见时难别亦难,东风无力百花残. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干. 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒. 蓬山此去无多

关雎译文及注释赏析 关雎翻译及注释赏析

<关雎>译文 关关和鸣的雎鸠,相伴栖息在河中的小洲.贤良美好的的女子,是君子的好配偶.参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.那美丽贤淑的女子,日日夜夜都想追求她.追求却没法得到,日日夜夜总思念她.绵绵不断的想念,叫人翻来覆去难睡下.参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取.贤良美好的的女子,奏起琴瑟来亲近她.参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它.那贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她. <关雎>注释 ⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声.雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡. ⑵洲:水中

登高翻译及赏析 杜甫登高原文及翻译

翻译:天高风急猿猴凄厉的叫声显得十分悲凉,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋.无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来.悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台.深为憾恨鬓发日益增多,困顿潦倒病后停酒伤怀.赏析:<登高>是杜甫秋天在夔州所作,全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年漂泊.老病孤愁的复杂感情,慷慨激越.动人心弦. 作文原文及翻译 登高 杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回. 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来. 万里悲秋常作客,百年多病独登台. 艰难苦恨

课外古诗词及赏析 课外古诗词及赏析

<野望>王绩[唐代]东皋薄暮望,徙倚欲何依.树树皆秋色,山山唯落晖.牧人驱犊返,猎马带禽归.相顾无相识,长歌怀采薇.赏析:这首诗写的是山野秋景.全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅.孤寂的情怀. 首联,景中含情,景中有人.颔联,写秋天山林之静景,从正面进一步渲染作者的孤寂苦闷的心绪.颈联,写傍晚时分人的活动,从反面衬托诗人的郁闷孤单的心境.尾联,终于再也按捺不住内心的情感了,直抒胸臆.诗人从美好而热闹的场景中回过神,又回到了起始的心境之中了,更加平添了一种茫然若失.孤独无

赞美秋天黄叶美景的诗句 形容秋天的黄叶美景诗句

1.金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜.2.鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋.3.停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花.4.况属高风晚,山山黄叶飞.5.相思黄叶落,白露湿青苔.6.雨中黄叶树,灯下白头人. 描绘秋天的名句 落叶聚还散,寒鸦栖复惊.--李白<三五七言 / 秋风词> 木落雁南度,北风江上寒.--孟浩然<早寒江上有怀 / 早寒有怀 / 江上思归> 待到秋来九月八,我花开后百花杀.--黄巢<不第后赋菊> 空山新雨后,天气晚来秋.--王维<山居秋暝> 落霞与孤鹜齐

终日见征战连年闻鼓鼙的终是什么意思 终日见征战连年闻鼓鼙中的终意思

终的意思:从开始到末了,从早到晚.整句的意思:终日里只见边塞上不断的征战,连年来只听军队中战鼓的敲击.该句出自唐代诗人岑参创作的一首五言律诗<早发焉耆怀终南别业>.这首五律是诗人塞外旅途中的怀乡之作,它以苍凉的格调,倾诉了自己对家乡的怀念,这也反映了戍边将士对长期征战的厌倦及对和平安定的眷恋.全诗从"早发"落笔,层层写来,宛转赴题,情景交融,层次井然,感情深沉. <早发焉耆怀终南别业>原文 晓笛引乡泪,秋冰鸣马蹄. 一身虏云外,万里胡天西. 终日见征战,连年闻鼓

史记高祖本纪全文原文翻译 史记高祖本纪全文原文

史记高祖本纪原文 高祖早年高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季.父曰太公,母曰刘媪.其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇.是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙于其上.已而有身,遂产高祖. 高祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子.仁而爱人,喜施,意豁如也.常有大度,不事家人生产作业.及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮,好酒及色.常从王媪.武负贳酒,醉卧,武负.王媪见其上常有龙,怪之.高祖每酤留饮,酒雠数倍.及见怪,岁竟,此两家常折券弃责. 高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:"嗟乎,大丈

屈原列传翻译一句一翻译 屈原列传翻译

原文:屈原者,名平,楚之同姓也.为楚怀王左徒.博闻强志,明于治乱,娴于辞令.入则与王图议国事,以出号令:出则接遇宾客,应对诸侯.王甚任之.上官大夫与之同列,争宠而心害其能.怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定. 译文:屈原,名字叫平,是楚王的同姓.做楚怀王的左徒.(他)知识广博,记忆力很强,明了国家治乱的道理,擅长外交辞令.对内,同楚王谋划商讨国家大事,颁发号令:对外,接待宾客,应酬答对各国诸侯.楚王很信任他.上官大夫和他职位相等,想争得楚王对他的宠爱,便心里嫉妒屈原的贤能.楚怀王派屈原制定国家的