哥舒歌的翻译 哥舒歌这首诗是什么意思

  黑夜里北斗七星挂得高高的,哥舒翰带着宝刀勇猛守边夜。吐蕃族至今牧马只敢远望,他们再也不敢南来越过临洮。

  《哥舒歌》

  唐·西鄙人

  北斗七星高,哥舒夜带刀。

  至今窥牧马,不敢过临洮。

  赏析

  整首诗是通过颂扬哥舒翰抵御吐蕃侵扰、安定边疆,表达人们渴望和平与安定的愿望。诗中并没有从激烈的战争中直接表现他的英勇善战,而是通过侧面描写的手法来突出主题。整首诗内容平淡素雅,音节铿锵和顺,既有民歌的自然流畅,又不失五言诗的典雅逸秀。

  作者简介

  西鄙人,意为西北边境人,相传为唐代五言民歌《哥舒歌》的作者。这首民歌通过对陇右节度使哥舒翰的歌颂,表达了各族人民对和平生活的向往,平朴自然,雄浑粗犷,流传至今。

  创作背景

  在唐玄宗天宝十二载的时候,哥舒翰领兵大破突厥。由于哥舒翰多次击退吐蕃侵扰,起到了安定边境的作用,西北人民为了歌颂他,便作了《哥舒歌》这首诗。

时间: 2024-11-19 00:48:25

哥舒歌的翻译 哥舒歌这首诗是什么意思的相关文章

秋夕的意思 翻译 秋夕这首诗的意思

<秋夕>翻译:银烛的烛光映着冷清的画屏,手执绫罗小扇扑打萤火虫.夜色里的石阶清凉得如冷水一般,静坐在台阶上,凝视天河两旁的牛郎织女星. <秋夕> 唐·杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤. 天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星. 赏析 诗的前两句描绘出了一幅深宫生活的图景,第二句中的小扇具有象征意义,古诗里常用秋扇比喻弃妇,这首诗中的"轻罗小扇",即象征着持扇宫女被遗弃的命运. 天阶夜色凉如水"中"天阶"指皇宫中的石阶."夜色凉

凉州词全诗的翻译 凉州词这首诗的简单翻译

<凉州词>全诗翻译:酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀.今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来.原诗为:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催.醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回. 诗词鉴赏 这首诗表现了征战的残酷,又表现了征人视死如归的乐观旷达精神,使人觉得悲怆而又豪壮,是痛苦,也是自我解嘲.这是一首描写征戍生活.边寒情景的著名诗篇.全诗写艰苦荒凉的

出塞这首诗的翻译 出塞这首诗的翻译怎么写

<出塞>这首诗的翻译为:秦汉以来,明月照耀下的边塞,出塞万里的士卒却没能回还.只要龙城仍有像李广一样的将军驻守,外敌的骑兵就不敢踏过阴山(入侵中原).这首诗是由唐代诗人王昌龄所作,原诗句为:秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. 诗句赏析 诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象."秦时明月汉时关"不能理解为秦时的明月汉代的关.这里是秦.汉.关.月四字交错使用,在修辞上叫"互文见义",意思是秦汉时的明月,秦汉时的

嫦娥这首诗的意思翻译 嫦娥这首诗的意思

翻译:在云母屏风中悄然独坐,残烛的光影幽深.长长的银河已逐渐斜落,晨星也渐渐地隐没低沉.嫦娥也许会悔恨当年偷吃了不死的灵药,如今空对着青天碧海,一夜复一夜煎熬着孤寂的心. <嫦娥>原文 嫦娥 唐·李商隐 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉. 嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心. <嫦娥>注释 ⑴嫦娥:原作"姮娥",因避汉文帝刘恒讳而改名,神话中的月亮女神,传说是夏代东夷首领后羿的妻子. ⑵云母屏风:以云母石制作的屏风.云母,一种矿物,板状,晶体透明有光泽,古代常用来装饰

竹里馆的翻译 竹里馆这首诗的诗意

独自一个人闲坐在幽静竹林里,一边弹琴一边高歌长啸.深深的山林中无人知晓,只有夜空中的明月静静与我相伴. <竹里馆> 唐·王维 独坐幽篁里,弹琴复长啸. 深林人不知,明月来相照. 赏析 第一句中的"独"字贯穿全篇,塑造了一个悠然独处者的形象,第二句则是用弹琴和长啸来抒发自己的情感.诗的三.四句表明作者的内心世界没人理解,只有天空中的一轮明月来陪伴自己,表明作者希望有人可以懂自己.这首诗看似每个字都平淡无奇,但是整体读起来却给人"清幽绝俗"的感受. 诗中描写

山塞古诗的翻译 山塞这首诗的翻译

<山塞>翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还.只要龙城的飞将李广如今还在,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山.这是一首著名的边塞诗,表达了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使人民过上安定的生活的愿望. <出塞>原文 秦时明月汉时关,万里长征人未还. 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. <出塞>赏析 <出塞>是乐府诗歌的旧题,唐代诗人常用这个题目描写边塞生活.这首诗即借此题写了唐代戍边将士的生活情景,表达了对长期戍边战士的同情,希望能有像汉朝

少年不努力老大徒伤悲这首诗的意思 少年不努力老大徒伤悲翻译

意思:年轻力壮的时候不奋发图强,到了老年再悲伤也没用了.该句出自<长歌行>,<长歌行>是汉乐府中的一首诗,属<相和歌辞>,是劝诫世人惜时奋进的诗篇.此诗主要是说时节变换得很快,光阴一去不返,因而劝人要珍惜青年时代,发奋努力,使自己有所作为. <长歌行>原文 青青园中葵,朝露待日晞. 阳春布德泽,万物生光辉. 常恐秋节至,焜黄华叶衰. 百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲. <长歌行>翻译 园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升.春

至近至远东西至亲至疏夫妻整首诗 至近至远东西至亲至疏夫妻全诗翻译

整首诗:至近至远东西,至深至浅清溪.至高至明日月,至亲至疏夫妻. "至近至远东西,至亲至疏夫妻"出自唐代女诗人李冶所作的一首六言诗<八至>. <八至>翻译 最近也是最远的是东与西,最深也是最浅的是清溪. 最高也是最明的是日和月,最亲也是最疏的是夫妻. <八至>注释 ⑴八至:此以诗中有八个"至"字为题.至,最. ⑵东西:指东.西两个方向. ⑶疏:生疏,关系远,不亲近. <八至>赏析 此诗首字"至"字在

大渡桥横铁索寒这首诗的全文 大渡桥横铁索寒翻译

全文 红军不怕远征难,万水千山只等闲. 五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸. 金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒. 更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜. "大渡桥横铁索寒"出自毛泽东所作的<七律·长征>,全文通过生动典型的事例,热情洋溢地赞扬了中国工农红军不畏艰难,英勇顽强的革命英雄主义和乐观主义精神. <七律·长征>翻译 红军不怕万里长征路上的一切艰难困苦,把千山万水都看得极为平常.绵延不断的五岭,在红军看来只不过是微波细浪在起伏,而气势雄伟的乌蒙山,在红军眼里也不过是一