《反裘负刍》翻译:魏文侯出去游玩,道路上看见有个人反穿裘衣背着柴草,魏文侯说:“(你)为什么要反穿皮衣背着柴草呢?”此人回答说:“我爱惜这裘衣上的毛。”魏文侯说:“你不明白假如皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年,东阳官府送来了上贡礼单,其中的钱财增加了十倍。大夫们都来祝贺(魏文侯)。
魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的。打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同,既要爱惜皮衣上的毛,而又不知道那个皮没有了,毛就无处附着这个道理。现在我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是求助士大夫的计谋才征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了。这不是你们应该祝贺我的。”
《反裘负刍》原文:魏文侯出游,道见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。
文侯曰:“此非所以贺我也。譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所恃也。今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士大夫也。吾闻之,下不安者,上不可居也,此非所以贺我也。”
时间: 2024-10-16 11:40:54