反裘负刍文言文翻译 反裘负刍文言文翻译答案

  《反裘负刍》翻译:魏文侯出去游玩,道路上看见有个人反穿裘衣背着柴草,魏文侯说:“(你)为什么要反穿皮衣背着柴草呢?”此人回答说:“我爱惜这裘衣上的毛。”魏文侯说:“你不明白假如皮被磨光毛也就没地方依附了吗?”第二年,东阳官府送来了上贡礼单,其中的钱财增加了十倍。大夫们都来祝贺(魏文侯)。

  魏文侯说:“这不是你们应该祝贺我的。打个比方这同那个在路上反穿皮衣背柴禾的人没有什么不同,既要爱惜皮衣上的毛,而又不知道那个皮没有了,毛就无处附着这个道理。现在我的田地没有扩大,官民没有增加,而钱增加了十倍,这一定是求助士大夫的计谋才征收到的。我听说过这样的话:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享乐了。这不是你们应该祝贺我的。”

  《反裘负刍》原文:魏文侯出游,道见路人反裘而负刍,文侯曰:“胡为反裘而负刍?对曰:“臣爱其毛。”文侯曰:“若不知其里尽而毛无所恃耶?”明年,东阳上计,钱布十倍,大夫毕贺。

  文侯曰:“此非所以贺我也。譬无异夫路人反裘而负刍也,将爱其毛,不知其里尽,毛无所恃也。今吾田地不加广,士民不加众,而钱十倍,必取之士大夫也。吾闻之,下不安者,上不可居也,此非所以贺我也。”

时间: 2024-10-16 11:40:54

反裘负刍文言文翻译 反裘负刍文言文翻译答案的相关文章

师说第二段翻译 师说第二段翻译原文及翻译

<师说>文言文第二段的翻译:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,最终不能理解了.生在我前面,他懂得道理本来早于我,我应该跟从他把他当作老师:生在我后面,他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师. <师说>文言文第二段的原文:人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣.生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之:生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道

退避三舍文言文翻译 退避三舍文言文翻译及答案

经过千幸万苦,重耳来到楚国,楚成王认为重耳日后必有大作为,就以国群之礼相迎,待他如上宾.楚王问重耳:"你若有一天回晋国当上国君,该怎么报答我呢".重耳回答说:"如果托您的福,我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战,双方军队在中原碰上了,我就让晋军退避九十里地.如果得不到您退兵的命令,我就只好左手拿着马鞭和弓梢,右边挂着箭袋和弓套奉陪您较量一番." 文言文<退避三舍>原文.及楚,楚子享之,曰:"公子若反晋国,则何以报不谷".对曰:"

曲突徙薪文言文翻译 曲突徙薪文言文翻译及答案

有一个造访主人的客人,看到主人的炉灶的烟囱是直的,旁边堆积着柴草,就对主人说:"改造为弯曲的烟囱,将柴草移到远处.不然的话,会有发生火灾的忧患."主人沉默不答应.不久后家里果然起火了,邻居们都来救火,还好把火扑灭了.于是,主人杀牛摆酒来感谢他的邻人.烧伤的人在上位,其他的按功劳大小依次排座,但是没有请说改"曲突"的人. 有人对主人说:"当初如果听了那位客人的话,不用破费摆设酒席,始终不会有火灾的忧患.现在论功劳邀请宾客,为什么建议'曲突徙薪'的人没有受到恩

一知半解文言文翻译 一知半解文言文翻译及答案

宋国有个求学的人,求学三年后回到家居然直呼他母亲的名字.他母亲说:"你学习了三年,现在回到家却直呼我的名字,这是什么原因?"她的儿子说:"我所认为是圣贤的人,没有超过尧.舜的,尧.舜是名字:我所认为大的东西,没有大过天地的,天地是名字.如今母亲你贤不会超过尧.舜,母亲你大不可能超过天地,所以就呼母亲的名字." 他的母亲说:"你所学的,准备全部按照实行吗?希望你能改掉直呼母亲的名字的习惯:你所学的,会有不实行的吗?希望你姑且把直呼母亲名字的事延缓实行.&qu

画蛇添足文言文翻译 画蛇添足文言文是什么意思

<画蛇添足>的文言文翻译如下:古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客.门客们互相商量说:"大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余.要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒." 一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:"我能够为它画脚."他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:"蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?"话刚说完,就把那壶酒喝完了. 那个给蛇画脚的人,最终失掉

自相矛盾文言文翻译 自相矛盾文言文翻译是什么

自相矛盾文言文翻译如下:楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:"我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!"然后,他又夸耀自己的矛,说:"我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!"有的人问他:"如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?",那个人被问得哑口无言.什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起. 这则寓言故事已经深入人心,"自相矛盾"也已成为人们常用的词语,用来形容那种说话和办事,前后抵触,自相

拔苗助长文言文翻译 拔苗助长文言文全文译文

<拔苗助长>文言文翻译如下:以前时候宋国有一个人,嫌禾苗长得太慢了,于是一棵棵地往上拔起一点,他非常疲劳地回家夸下海口说:"今天累坏我了,我帮助苗长高了!"他儿子听说后,到地里一看,禾苗都干死了. 天下不拔苗助长的人的确很少的啊.以为没有用处就放弃的人,就像是平时不给禾苗锄草的懒人:胡乱帮助它生长的人,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而却害了它. 这个故事告诉我们,世界上的万物都有自己的发展规律,我们不应该去违背这些规律,而应顺应自然循序渐进,如果一味强调速度,反而会造成

毛遂自荐文言文翻译 毛遂自荐文言文的翻译

毛遂自荐文言文翻译:秦军攻击赵军,赵国去楚国求兵解围.平原君挑选20个门客去,缺一人,有个叫毛遂的人自我推荐.平原君以锥子和囊的比喻为由拒绝.毛遂说,我只是今天才请求进入囊中,只要处在囊中就会露出尖梢.于是平原君带毛遂一道前往,毛遂把出兵援赵的计划分析了一下,得到了楚王的认可,马上出兵,击退了秦军. 毛遂自荐文言文原文: 秦攻赵,赵使平原君赵胜求救于楚.得十九人偕从,无以满二十.门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:"遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索.今少一人,愿君即以遂备员而行矣.&

千金买骨文言文翻译 千金市骨文言文及翻译

<千金买骨>的文言文翻译:古时候有个国君,想用千金征求千里马,过了很多年,仍未能找到.这时,一位太监对国君说:"请您把这个差使交给我吧!"国君派遣他,让他在短短几个月内买到千里马.侍臣用五百金将死千里马的尸骨买了回来. 返回把这件事给国君复命时,国君非常生气,怒斥道:"我要的是活马,哪里用得着用五百金买这死马的尸骨?"侍臣说:"死马的尸骨您都愿意用重金买了,何况是活的马?人们必定会认为您是真心想买马的国君.一定有人自己上门献马."在这