伯牙鼓琴翻译及中心思想 伯牙鼓琴翻译和中心思想

翻译:伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。

中心思想:此文讲述了一个千古流传的高山流水遇知音的故事。主人公俞伯牙和钟子期的真挚情谊令人感动,表达了朋友间相互理解相互欣赏的真挚友谊,以及知音难寻,珍惜知音的情感。

  《伯牙鼓琴》原文

  伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

  《伯牙鼓琴》注释

  鼓:弹奏。

  听:倾听。

  绝 :断绝。

  志在太山:心中想到高山。

  太山:泛指大山。高山。一说指东岳泰山。

  曰:说。

  善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。

  巍巍:高。

  乎:语气词,相当于“啊”。

  若 :像……一样。

  少选:一会儿,不久。

  志在流水:心里想到河流。

  汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。

  汤汤:水流大而急的样子。

  《伯牙鼓琴》赏析

  人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。纯真友谊的基础是理解。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。

  伯牙介绍

  伯牙,伯氏,名牙。后讹传为俞氏,名瑞字伯牙,春秋战国时期楚国郢都人,虽为楚人,却任职晋国上大夫,且精通琴艺。既是弹琴能手,又是作曲家,被人尊为“琴仙”。

  钟子期介绍

  锺子期,春秋战国时代楚国汉阳(今湖北省武汉市蔡甸区集贤村)人。相传锺子期是一个戴斗笠、披蓑衣、背扁担、拿板斧的樵夫。历史上记载伯牙回国探亲时,在汉江边鼓琴,锺子期正巧遇见,感叹说:“巍巍乎若高山,洋洋乎若江河。”因兴趣相投,两人就成了至交。锺子期死后,伯牙认为世上已无知音,终生不再鼓琴。

伯牙绝弦的故事

  学习了三年,伯牙琴艺大长,成了当地有名气的琴师。但是伯牙常常感到苦恼, 因为在艺术上还达不到更高的境界。 伯牙的老师成连知道了他的心思后,便对他说,我已经把自己的全部技艺都教给了你,而且你学习得很好。至于音乐的感受、悟性方面,我自己也没学好。我的老师万子春是一代宗师,他琴艺高超,对音乐有独特的感受力。他现住在东海的一个岛上,我带你去拜见他,跟他继续深造,你看好吗?俞伯牙闻听大喜,连声说好!

  他们准备了充足的酒肴,乘船往东海进发。船行至东海的蓬莱山时,成连对伯牙说:“你先在蓬莱山稍候,我去接老师,马上就回来。”说完,成连划船离开了。过了许多天,成连没回来,伯牙很伤心。他抬头望大海,大海波涛汹涌,回首望岛内,山林一片寂静,只有鸟儿在啼鸣,像在唱忧伤的歌。伯牙不禁触景生情,有感而发,仰天长叹,即兴弹了一首曲子。曲中充满了忧伤之情。从这时起,俞伯牙的琴艺大长。其实,成连老师是让俞伯牙独自在大自然中寻求一种感受。

  伯牙身处孤岛,整日与海为伴,与树林飞鸟为伍,感情很自然地发生了变化,陶冶了心灵,真正体会到了艺术的本质,才能创作出真正的传世之作。 后来,俞伯牙成了一代杰出的琴师,但真心能听懂他的曲子的人却非常少。

  有一次,伯牙乘船沿江旅游。船行到一座高山旁时,突然下起了大雨,船停在山边避雨。伯牙耳听淅沥的雨声,眼望雨打江面的生动景象,琴兴大发。伯牙正弹到兴头上,突然感到琴弦上有异样的颤抖,这是琴师的心灵感应,说明附近有人在听琴。伯牙走出船外,果然看见岸上树林边坐着一个叫锺子期的打柴人。

  伯牙把子期请到船上,两人互通了姓名,伯牙说:“我为你弹一首曲子听好吗?”子期立即表示洗耳恭听。伯牙即兴弹了一曲《高山》。子期赞叹道:“多么巍峨的高山啊!”伯牙又弹了一曲《流水》子期称赞道:“多么浩荡的江水啊!”伯牙又佩服又激动,对子期说:“这个世界上只有你才懂得我的心声,你真是我的知音啊!”于是两个人结拜为生死之交。

  伯牙与子期约定,待周游完毕要前往他家去拜访他。 一日,伯牙如约前来子期家拜访他,但是子期已经不幸因病去世了。伯牙闻听悲痛欲绝,奔到子期墓前为他弹奏了一首充满怀念和悲伤的曲子,然后站立起来,将自己珍贵的琴砸碎于子期的墓前。从此,伯牙与琴绝缘,再也没有弹过琴。

时间: 2024-12-09 12:02:07

伯牙鼓琴翻译及中心思想 伯牙鼓琴翻译和中心思想的相关文章

伯牙鼓琴的翻译30字 伯牙鼓琴的简短翻译

<伯牙鼓琴>的翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声.伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:"太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!"伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:"好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!" 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声.钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了.于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念. <伯牙

伯牙鼓琴文言文翻译成白话文 伯牙鼓琴文言文翻译简短

<伯牙鼓琴>翻译:伯牙弹琴,锺子期听他弹琴.伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:"你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山."不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:"你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水."锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了. 作品原文:伯牙鼓琴,锺子期听之.方鼓琴而志在太山,锺子期曰:"善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山."少选之间而志在流水,锺子期又曰:"善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水

伯牙鼓琴原文及翻译是什么 伯牙鼓琴原文和翻译

<伯牙鼓琴>原文 伯牙鼓琴,锺子期听之.方鼓琴而志在太山,锺子期曰:"善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山."少选之间而志在流水,锺子期又曰:"善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水."锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者. <伯牙鼓琴>翻译 伯牙弹琴,锺子期听他弹琴.伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:"你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山."不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:"你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水

峨眉山月歌中心思想和翻译

中心思想:抒发了李白对祖国秀美的大好河山的热爱和赞美之情,体现了诗人伟大的爱国主义之情. 翻译 高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月.流动的平羌江上,倒映着晶亮月影. 夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡.想你却难相见,恋恋不舍去向渝州. <峨眉山月歌>原文 峨眉山月歌 唐·李白 峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流. 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州. <峨眉山月歌>注释 ⑴峨眉山:在今四川省峨眉山市西南,有两山峰相对,望之如蛾眉,故名. ⑵半轮秋:谓秋夜的上弦月形似半个车轮. ⑶影:月光的影子.平

伯牙鼓琴翻译简单一点 伯牙鼓琴原文翻译

伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听.当伯牙弹琴的时候,他的内心想着高山.钟子期便会赞叹道:"好啊,意境巍峨的样子就像高耸泰山!"伯牙内心想着流水,钟子期又喝彩道:"好啊!曲调浩浩荡荡就像长江大河一样!"凡是伯牙弹琴时心中所想,钟子期都能够从琴声中听出来. 有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面:心中悲伤,就取琴弹奏起来.起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音.每奏一曲,钟子期总是能悟透其中主旨. 伯牙便放下琴,长叹道:"

晚春翻译赏析 晚春中心思想和翻译

<晚春>的译文:花草树木知道春天将要结束,都想留住春天的脚步,花朵们万紫千红.竞相吐艳争芳.可怜杨花与榆钱,没有才华和能力,只知道随风飘洒,就像是片片雪花.全诗运用了拟人的手法描绘暮春时节的繁丽景色,寄寓着人们应该乘时而进,抓紧时机去创造价值的思想. <晚春>的赏析 <晚春>运用了拟人的手法描绘晚春的繁丽景色.全诗前两句"草树知春不久归,百般红紫斗芳菲"写草木留春而呈万紫千红的动人情景,后两句"杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞"一反

伯牙古琴的翻译 伯牙古琴的翻译是什么?

<伯牙古琴>的翻译:伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声.伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:"太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!"伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:"好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!" 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声.钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了.于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念. 原文 伯牙鼓

桃花源记中心思想 桃花源记的中心思想

桃花源记中心思想:通过对桃花源的安宁和乐.自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满.<桃花源记>是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是<桃花源诗>的序言,选自<陶渊明集>. <桃花源记>原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之,复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨

渔家傲秋思翻译 范仲淹渔家傲全诗翻译

翻译:秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同.大雁又飞回了衡阳,一点也没有停留之意.黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声.马啸声.羌笛声和着号角声从四面八方回响起来.连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升腾,孤零零的一座城城门紧闭.饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战事未平,功名未立,还不能早作归计.远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地.夜深了,在外征战的人难以入睡,无论将军还是士兵都白了鬓发,泪满衣襟. 作品原文 渔家傲· 秋思 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意.四面边声连角起.千嶂里,长