观书有感翻译及诗意 观书有感翻译和诗意

其一:半亩大的方形池塘像一面镜子一样展现在眼前,天空的光彩和浮云的影子都在镜子中一起移动。要问为什么那方塘的水会这样清澈呢?是因为有那永不枯竭的源头为它源源不断地输送活水啊。

  其二:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛。向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂。

  《观书有感》原文

其一

半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。

问渠那得清如许?为有源头活水来。

  其二

  昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻。

  向来枉费推移力,此日中流自在行。

  《观书有感》注释

⑴方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。

⑵“天光”句:是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。徘徊,来回移动。

⑶渠:第三人称代词,它。这里指方塘之水。那得:怎么会。那,同“哪”。清:清澈。如许:如此,这样。

⑷为:因为。源头活水:比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。

⑸艨艟(méng chōng):一作“蒙冲”。原为古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。一毛轻:像一片羽毛一般轻盈。

⑹向来:原先,指春水上涨之前。推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。

⑺中流:河流的中心。

  《观书有感》赏析

这两首诗是描绘作者“观书”的感受,借助生动的形象揭示深刻的哲理。第一首诗借景喻理,借助池塘水清因有活水注入的现象,比喻要不断接受新事物,才能保持思想的活跃与进步;第二首诗借事说理,借助巨舰无人能推动却能自由航行在水中,比喻艺术创作需要灵感的道理。全诗寓哲理于生动形象的比喻之中,不堕理障,富于理趣,一直为人传诵。

  《观书有感》创作背景

  这组诗作于何时何地,缘何而作,一直令人费解,学人言之不详,颇多歧见。有人认为这首诗写于鹅湖之会后一年,即南宋淳熙三年(1176)春,朱熹如婺源省墓而游学三清山,在三清山的三清宫游憩时触景顿悟,有感而发作此诗。另有人根据朱熹写给许顺之的书信《答许顺之》(四部丛刊初编缩本《朱公文文集》卷三十九)推断这两首诗作于南宋乾道二年(1166),是年朱熹居闽北崇安五夫里。

  《观书有感》作者介绍

  朱熹,南宋思想家、哲学家和教育家,闽学派的代表人物,世称朱子。字元晦。祖籍婺源,生于尤溪,长于建州,从师五夫,讲学武夷,结庐云谷,授徒孝亭,葬于唐石。他广注典籍,对经学、史学、文学、乐律乃至自然科学等都有不同程度的贡献,给后人留下浩如烟海的著述。

他继承和发扬中国传统文化,融汇儒、释、道诸家而建构博大精深的思想体系,对中国文化和人类文明产生了深远的影响。他的学术成果,“致广大,尽精微,综罗百代”,深得历代文人推崇和历朝皇帝褒奖封号。

后人尊他为“朱文公”,评价他为“理学正宗”,是继孔孟之后的第三圣人。他一生致力倡兴教育,先后创办了考亭、岳麓、武夷、紫阳等多所著名书院,培养了数以千计的门生,对创建中国古代文明作出了不可磨灭的贡献。有《朱文公文集》。

时间: 2024-11-08 19:25:11

观书有感翻译及诗意 观书有感翻译和诗意的相关文章

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家翻译 家贫无从致书以观每假借于藏书之家翻译

翻译:家里穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还. 出自<送东阳马生序>.这句话写少年时代读书的刻苦勤奋.文章一开始就揭示了"嗜学"和"家贫"的尖锐矛盾."嗜学"就是喜欢读书,家境贫寒却又无法买书来看,只好向别人借书,"手自笔录",自己亲手抄写,这就成了解决矛盾的办法."手自笔录"这一情景,初步揭示了他学习的勤奋态度. 关于勤奋读书的古诗: 1.三更灯

燕相受书而说之的翻译 燕相受书而说之的意思

"燕相受书而说之"翻译:燕国宰相得到书信便阅读.语句出自<郢书燕说>,这篇文言文告诉我们的道理是:郢人误书,燕相误解.国家是治理好了,但根本不是郢人写信的意思.这真是一个穿凿附会的典型例子.根据这个故事,后人引申出"郢书燕说"这句成语,比喻穿凿附会,曲解原意. 作品原文:郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:"举烛."云而过书举烛.举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之."

别来半岁音书绝一寸离肠千万结翻译 别来半岁音书绝一寸离肠千万结的翻译

别来半岁音书绝,一寸离肠千万结翻译:别后半年未收到你的信,思肠为你断作千百寸,每一寸都系结着万千的愁,每一个愁结都揪着我的心.该句出自晚唐词人韦庄的作品<应天长·别来半岁音书绝>,为别后相忆之词.上片写行者半岁离别.离肠百结的相思之情;下片从居者着想,写她面对明媚的春光,日夜怀念远方的行人.这首词直接倾吐真情,毫无掩饰.语虽浅直,而情实郁结. <应天长·别来半岁音书绝>原文 别来半岁音书绝,一寸离肠千万结.难相见,易相别,又是玉楼花似雪.暗相思,无处说,惆怅夜来烟月.想得此时情切,

一本本什么书带形容词 一本本什么书

一本本厚厚的书.一本本有趣的书.一本本趣味十足的书.一本本趣味盎然的书.一本本好看的书.一本本好玩的书.一本班意味深长的书--形容词主要是用来描写或修饰一个名词或代词,表示人或事物的性质.状态.特征或属性.

观书有感其二的诗意 观书有感其二的翻译

诗意:昨天夜里江边涨起了阵阵春潮,巨大的舰船轻盈得如同一片羽毛.向来行驶要白费很多推拉力气,今天却能在江水中央自在地顺漂. <观书有感>其二原文 观书有感·其二 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻. 向来枉费推移力,此日中流自在行. <观书有感>其二注释 艨艟(méng chōng):一作"蒙冲".原为古代攻击性很强的战舰名,这里指大船.一毛轻:像一片羽毛一般轻盈. 向来:原先,指春水上涨之前.推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行. 中流:河流的中心. <观

观书有感二首其二拼音 观书有感其二拼音版

昨夜江边春水生zuó yè jiāng biān chūn shuǐ shēng,艨艟巨舰一毛轻méng chōng jù jiàn yī máo qīng.向来枉费推移力xiàng lái wǎng fèi tuī yí l,此日中流自在行cǐ rì zhōng liú zì zài xíng. 原文及翻译 <观书有感二首>其二 朱熹 昨夜江边春水生,艨艟巨舰一毛轻. 向来枉费推移力,此日中流自在行. 翻译: 昨天夜晚江边的春水大涨,那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻.以往花费许多力量也不能推

家贫,无从致书以观翻译 家贫,无从致书以观意思

翻译:因为家中贫穷,无法得到书来看. 该句出自明代文学家宋濂创作的一篇赠序<送东阳马生序>,在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学. <送东阳马生序>原文 送东阳马生序 明·宋濂 余幼时即嗜学.家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚冰坚,手指不

夜书所见古诗翻译及诗意 夜书所见古诗翻译

<夜书所见>翻译:萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡.忽然看到远处篱笆下的灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀.<夜书所见>是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗,此诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,以儿童夜捉促织的乐景反衬自己客居他乡的悲情. <夜书所见>原文 夜书所见 南宋·叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情. 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明. <夜书所见>注释 ①萧萧:风声. ②客情:旅客思乡之情.

盖中秋之月临水之观独往而远人于是为备翻译 盖中秋之月临水之观独往而远人于是为备是什么意思

"盖中秋之月,临水之观,独往而远人,于是为备"翻译:看样子赏月将至,中秋,临水,独往,去人远,在这里全都完备了啊!该句出自<于湖居士文集>,讲的是张孝祥在中秋时节途径洞庭湖时观月之景. 月极明于中秋,观中秋之月,临水胜;临水之观,宜独往;独往之地,去人远者又胜也.然中秋多无月,城郭宫室,安得皆临水?盖有之矣,若夫远去人迹,则必空旷幽绝之地.诚有好奇之士,亦安能独行以夜而之空旷幽绝,蕲,顷刻之玩也哉?今余之游金沙堆,其具是四美者欤? 盖余以八月之望过洞庭,天无纤云,月白如昼.