桃花庵 全诗 桃花庵翻译

  全诗

  桃花坞里桃花庵,桃花庵里桃花仙。

  桃花仙人种桃树,又摘桃花换酒钱。

  酒醒只来花前坐,酒醉还来花下眠。

  半醒半醉日复日,花落花开年复年。

  但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前。

  车尘马足贵者趣,酒盏花枝贫贱缘。

  若将富贵比贫者,一在平地一在天。

  若将花酒比车马,他得驱驰我得闲。

  别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。

  不见五陵豪杰墓,无花无酒锄做田。

  《桃花庵歌》是明代文学家唐寅创作的一首七言古诗。

  《桃花庵》翻译

  桃花坞里有座桃花庵,桃花庵里有个桃花仙。

  桃花仙人种着很多桃树,他摘下桃花去换酒钱。

  酒醒的时候静坐在花间,酒醉的时候在花下睡觉。

  半醒半醉之间一天又一天,花开花落之间一年又一年。

  我只想老死在桃花和美酒之间,不愿意在达官显贵们的车马前鞠躬行礼、阿谀奉承。

  车水马龙是贵族们的志趣,酒杯花枝才是像我这样的穷人的缘分和爱好啊。

  如果将别人的富贵和我的贫贱来比较,一个在天一个在地。

  如果将我的贫贱和达官显贵的车马相比较,他们为权贵奔走效力,我却得到了闲情乐趣。

  别人笑话我太风骚,我却笑别人看不穿世事。

  君不见那些豪门贵族虽然也曾一时辉煌,如今他们却看不见他们的墓冢,只有被当作耕种的田地。

  《桃花庵》注释

  1、桃花庵:唐寅在桃花坞建屋,名为桃花庵。

  2、桃花坞(wù):位于苏州金阊门外。北宋时章粢父子在此建成别墅,后渐废为蔬圃。唐寅于此筑室,故名桃花庵。

  3、又摘桃花换酒钱:拓本诗幅作“又折花枝当酒钱”。

  4、只来:拓本诗幅等作“只在”。

  5、还来:拓本诗幅作“还须”。

  6、半醒半醉:拓本诗幅作“花前花后”。

  7、花落花开:拓本诗幅作“酒醉酒醒”。

  8、但愿老死花酒间,不愿鞠躬车马前:拓本诗幅作“不愿鞠躬车马前,但愿老死花酒间”。车马,此处代指高官权贵。

  9、贫贱:拓本诗幅等作“贫者”。

  10、贫者:拓本诗幅作“贫贱”。

  11、花酒:《六如居士全集·卷一》作“贫贱”。

  12、别人:拓本诗幅作“世人”。风骚:拓本诗幅等作“风颠”。

  13、他人:拓本诗幅作“世人”。

  14、不见:拓本诗幅作“记淂”。五陵:原指汉朝的长陵、安陵、阳陵、茂陵平陵五座皇陵,皇陵周围还环绕着富家豪族和外戚陵墓,后用来指豪门贵族。

  15、锄做田:《六如居士全集·卷一》作“锄作田”。

  《桃花庵》赏析

此诗中诗人以桃花仙人自喻,以“老死花酒间”与“鞠躬车马前”分别代指两种截然不同的生活方式,又以富贵与贫贱的各有所失,形成鲜明强烈的对比,表现了自己平凡真实中带有庸俗消极一面的真实内心,带有愤世嫉俗之意气,同时也表达了诗人乐于归隐、淡泊功名、不愿与世俗交接追求闲适的生活态度。

  诗歌前四句是叙事,说自己是隐居于苏州桃花坞地区桃花庵中的桃花仙人,种桃树、卖桃花沽酒是其生活的写照,这四句通过顶的手法,有意突出“桃花”意象,借桃花隐喻隐士,鲜明地刻画了一位优游林下、洒脱风流、热爱人生、快活似神仙的隐者形象。

  次四句描述了诗人与花为邻、以酒为友的生活,无论酒醒酒醉,始终不离开桃花,日复一日,年复一年,任时光流转、花开花落而初衷不改,这种对花与酒的执著正是对生命极度珍视的表现。

  下面四句直接点出自己的生活愿望:不愿低三下四追随富贵之门、宁愿老死花间,尽管富者有车尘马足的乐趣,贫者自可与酒盏和花枝结缘。通过对比,写出了贫者与富者两种不同的人生乐趣。

  接下去四句是议论,通过比较富贵和贫穷优缺点,深刻地揭示贫与富的辩证关系:表面上看富贵和贫穷比,一个在天,一个在地,但实际上富者车马劳顿,不如贫者悠闲自得,如果以车马劳顿的富贵来换取贫者的闲适自在,作者认为是不可取的。

这种蔑视功名富贵的价值观在人人追求富贵的年代无异于石破天惊,体现了作者对人生的深刻洞察和超脱豁达的人生境界,是对人生的睿智选择,与富贵相连的必然是劳顿,钱可以买来享受却买不来闲适、诗意的人生,尽管贫穷却不失人生的乐趣、精神上的富足正是古代失意文人的人生写照。

  全诗层次清晰,语言浅近,却蕴涵无限的艺术张力,给人以绵延的审美享受和强烈的认同感。

  《桃花庵》创作背景

  此诗写于弘治十八年(1505年)。

这一年,上距唐寅科场遭诬仅六年。唐寅曾中过解元,后来受到科场舞弊案牵连,功名被革,在长期的生活磨炼中,看穿了功名富贵的虚幻,认为以牺牲自由为代价换取的功名富贵不能长久,遂绝意仕进,卖画度日,过着以花为朋、以酒为友的闲适生活。诗人作此诗即为表达其乐于归隐、淡泊功名的生活态度。

  《桃花庵》作者介绍

  唐寅,字伯虎,一字子畏,号六如居士、桃花庵主等,据传于明宪宗成化六年(1470)庚寅年寅月寅日寅时生,故名唐寅。汉族,吴县(今江苏苏州)人。他玩世不恭而又才气横溢,诗文擅名,与祝允明、文征明、徐祯卿并称“江南四大才子”,画名更著,与沈周、文征明、仇英并称“吴门四家”。

时间: 2024-11-08 23:19:53

桃花庵 全诗 桃花庵翻译的相关文章

桃花坞里桃花庵全诗的意思 桃花庵这首诗的意义是什么

桃花坞里有一个桃花庵,桃花庵里住着一个桃花仙.桃花仙人种了很多桃树,春天时折下桃花枝去抵酒钱.酒醒之后也只是坐在桃花前,喝醉了就要在桃花下睡觉.日复一日的在桃花旁,年复一年的酒醉又酒醒.不愿意在华贵的车马前弯腰屈从,只求伴着花与喝酒两件事度过一生,直到老死.车马奔波是富贵人的乐趣所在,而无财的人追寻的是酒盏和花枝.如果将富贵和贫贱相比,那是天壤之别.如果将清贫的生活与车马劳顿的生活相比,他们得到的是奔波之苦,我得到的是闲适之乐.世间的人笑我太疯癫了,我笑他们对人世间的事情没有看透.还记得五陵豪杰

桃花影落飞神剑,碧海潮生按玉箫全诗 桃花影落飞神剑,落碧海潮生按玉箫何意

"桃花影落飞神剑,碧海潮生按玉箫"这句并不是某个诗中的一句,而是金庸所写的武侠小说<射雕英雄传>里,桃花岛试剑亭里的一副对联.整句话的意思是桃花岛上的花瓣飞舞的时候,舞着落英神剑和玉箫剑法这两种武功,用玉箫吹奏<碧海潮生曲>这个武功乐曲. 1.落英神剑掌 落英神剑掌又名桃华落英掌,金庸小说<射雕英雄传>中的武功,这套掌法的名称中有"神剑"二字,是黄药师从剑法中变法而得.出掌凌厉如剑,招数繁复奇幻. 双臂挥动,四面八方都是掌影,或五

已是黄昏独自愁更著风和雨全诗 卜算子咏梅翻译

全诗 驿外断桥边,寂寞开无主.已是黄昏独自愁,更著风和雨. 无意苦争春,一任群芳妒.零落成泥碾作尘,只有香如故. "已是黄昏独自愁更著风和雨"出自南宋词人陆游所创作<卜算子·咏梅>,词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱. <卜算子·咏梅>翻译 寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放.已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上. 她

桃花简笔画 桃花怎么画

1.首先画出桃花的花蕊, 2.然后画出桃花的花瓣, 3.再画出连接桃花的树枝并补齐花瓣, 4.最后给桃花涂上颜色即可.

桃花简笔画 桃花的画法

1.首先画出桃花的花瓣. 2.再画出它们的花蕊. 3.然后为它们画上几片绿叶. 4.最后涂上合适的颜色即可.

桃花简笔画 桃花简笔画怎么画

1.首先画出桃花的枝干. 2.然后画一朵已经盛开的桃花,再画出枝干和花苞部分. 3.最后涂上相应的颜色就可以了.

天高云淡望断南飞雁全诗 清平乐六盘水翻译

全诗 天高云淡,望断南飞雁.不到长城非好汉,屈指行程二万. 六盘山上高峰,红旗漫卷西风.今日长缨在手,何时缚住苍龙? "天高云淡望断南飞雁"出自毛泽东所作的<清平乐·六盘山>. <清平乐·六盘山>翻译 长空高阔白云清朗,南飞的大雁已望到了天边.不登临长城关口绝不是英雄,算下来已征战了二万. 六盘山上雄峰再拔,烈烈西风漫卷着红旗.今天我长绳之武装紧握手中,哪一天才会将那蒋家狂龙捆缚? <清平乐·六盘山>注释 1.清平乐:词牌名,原为唐教坊曲名,取用汉乐

明镜亦非台这首诗全诗 菩提偈翻译

全诗 其一:菩提本无树,明镜亦非台.佛性常清净,何处有尘埃! 其二:身是菩提树,心如明镜台.明镜本清净,何处染尘埃! 其三:菩提本无树,明镜亦非台.本来无一物,何处惹尘埃! 其四:菩提只向心觅,何劳向外求玄?听说依此修行,西方只在目前! "明镜亦非台"出自六祖慧能所创作的<菩提偈>. <菩提偈>翻译 其一:本来就没有菩提树,也并不是明亮的镜台.只要佛性清净,哪里会有什么尘埃? 其二:众生的身体就是一棵菩提树, 众生的心灵就像一座明镜台.明亮的镜子本来就很干净,哪

不辞长作岭南人全诗 惠州一绝翻译

全诗 罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新. 日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人. "不辞长作岭南人"出自北宋文学家苏轼所创作的<惠州一绝>,这首诗是苏轼被贬惠州期间所作,是一首赞美荔枝美味可口的诗歌. <惠州一绝>翻译 罗浮山下四季都是春天,枇杷和杨梅天天都有新鲜的,如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都做岭南的人. <惠州一绝>注释 ①罗浮山:在广东博罗.增城.龙门三县交界处,长达百余公里,峰峦四百多,风景秀丽,为岭南名山. ②卢橘:橘的一种,因其色黑,故名(