行军九日思长安故园主旨和翻译 行军九日思长安故园表达了什么

主旨:《行军九日思长安故园》以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。

  翻译:勉强地想要按照习俗去登高饮酒,却没有像王弘那样的人把酒送来。我在远方想念长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开。

《行军九日思长安故园》原文

行军九日思长安故园

唐·岑参

强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

  《行军九日思长安故园》注释

  ①九日:指九月九日重阳节。

  ②强:勉强。登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

  ③无人送酒:据《南史·隐逸传》记载,陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐,这时正好王弘送酒来了,于是醉饮而归。

  ④怜:可怜。

  ⑤傍:靠近、接近。

  《行军九日思长安故园》创作背景

  唐玄宗天宝十四载(755年),安禄山起兵叛乱,次年长安被攻陷。唐肃宗至德二载(757年)二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。这首诗原有小注说:“时未收长安”。九月唐军收复长安,此诗可能是当年重阳节在凤翔写的。

  《行军九日思长安故园》作者介绍

  岑参(公元715—770年),唐江陵人。太宗时功臣岑文本孙。天宝三年进士。八年至安西节度使高仙芝幕府掌书记,后又随封常清至北庭任安西北庭节度判官。至德二载与杜甫等五人授右补阙。后出任嘉州刺史。大历五年卒於成都。工诗,长于七言歌行。现存者三百六十首。对边塞风光、军旅生活以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称岑高。有《岑嘉州诗》七卷。

时间: 2024-10-28 10:21:02

行军九日思长安故园主旨和翻译 行军九日思长安故园表达了什么的相关文章

《与朱元思书》原文及翻译 与朱元思书作者

原文 风烟俱净,天山共色.从流飘荡,任意东西.自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝. 水皆缥碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树.负势竞上,互相轩邈:争高直指,千百成峰.泉水激石,泠泠作响:好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾天者,望峰息心:经纶世务者,窥谷忘反.横柯上蔽,在昼犹昏:疏条交映,有时见日. 翻译 风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色.(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流.从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异

行军九日思长安故园翻译 行军九日思长安故园原文及翻译

<行军九日思长安故园>的翻译:勉强想要依循习俗去登高,可惜没有像王弘那样的人再送酒过来.怜惜远方长安故园里的菊花,现在应该正寂寞地在战场旁边盛开.<行军九日思长安故园>的作者是唐代诗人岑参. <行军九日思长安故园>的写作背景 <行军九日思长安故园>写于安史之乱之后,在安史之乱的次年,长安被安禄山的叛军攻陷.公元757年二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行.九月唐军收复长安,此诗可能是当年重阳节在凤翔写的. <行军九日思长安故园>的原文 强欲登高去,

有复言令长安君为质者翻译 触龙说赵太后原文

"有复言令长安君为质者"翻译:有再说让长安君去做人质的人. "有复言令长安君为质者"出自<触龙说赵太后>,本文写的就是在强敌压境,赵太后又严历拒谏的危急形势下,触龙因势利导,以柔克刚,用"爱子则为之计深远"的道理,说服赵太后,让她的爱子出质于齐,换取救兵,解除国家危难的故事,歌颂了触龙以国家利益为重的品质和善于做思想工作的才能. <触龙说赵太后>原文 触龙说赵太后 赵太后新用事,秦急攻之.赵氏求救于齐.齐曰:"必

《蜀中九日》描写了什么情境 《蜀中九日》描写的情境

<蜀中九日>描写了诗人在重阳节登高远望,为友人送别践行的情境,从而勾勒出一种伤感的情境.诗人本就身处异乡,却还要在重阳节送别友人,因此心中倍感凄凉.全诗抒发了诗人深切的乡愁. <蜀中九日>的赏析 <蜀中九日>开头就承题.首句"九月九日望乡台"点明了诗人身处的地点和时间,此处将玄武山比作望乡台,以此来表达乡愁,思乡之情倍增."他席他乡送客杯"一句点明了诗人当时是在异乡的别宴上喝着送客的酒,倍感凄凉.诗歌的前两句就勾勒出了一个易让人伤

大唐长安是现在的哪个城市 大唐的长安是现在的哪里

唐朝的长安是如今的陕西省西安市.长安是西安的古称,别称有大兴城.京师.西京.中京.上都,是历史上第一座被称为"京"的都城.唐朝长安城是当时世界上规模最大.建筑最宏伟.规划布局最为规范化的一座都城. 唐朝长安城营建制度规划布局的特点是规模空前.创设皇城.三城层环.六坡利用.布局对称.街衢宽阔.坊里齐整.形制划一.渠水纵横.绿荫蔽城.郊环祀坛. 长安是十三朝古都,是中国历史上建都朝代最多,建都时间最长,影响力最大的都城,居中国四大古都之首,是中华文明的发祥地,中华民族的摇篮,中华文化的杰出

军九日思长安故园翻译 行军九日思长安古诗译文

九月九日重阳节的时候,我勉强地想要按照习俗去登高饮酒,可惜却没有谁能给我送酒来.怜惜远方长安故园中的菊花,这时应该正寂寞地在战场旁边盛开. <行军九日思长安故园> 唐·岑参 强欲登高去,无人送酒来. 遥怜故园菊,应傍战场开. 赏析 诗的第一句中的"强欲"二字表现出了诗人无可奈何的情绪,结合题目来看,表现出了作者浓郁的思乡之情,诗的第二句描写出作者路途中的凄凉与萧瑟.诗的第三句渲染了作者和故园长安的距离之远,最后一句是作者自己的想象,作者并不只是单纯的惜花和思乡,而是寄托着诗

古诗行军九日思长安故园的翻译 行军九日思长安故园的翻译简短

九月九日重阳节的时候,我勉强地想要按照习俗去登高饮酒,但是在这战乱的旅行途中,再没有像王弘那样的人把酒送来.我心情沉重地遥望远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开. <行军九日思长安故园> 岑参 强欲登高去,无人送酒来. 遥怜故园菊,应傍战场开. 赏析 古时候人们在重阳佳节的时候有登高饮菊花酒的习俗,所以第一句的"登高"二字就紧扣题目中的"九日"二字,"勉强"二字更是体现出诗人在战乱中的凄清景况;第二句则是使用了陶渊明的典

行军九日思长安故园的翻译 行军九日思长安故园翻译简短

九月九日重阳节的时候,我勉强地想要按照习俗去登高饮酒,但是在这战乱的旅行途中,再没有像王弘那样的人把酒送来.我心情沉重地遥望远方长安故园中的菊花,这时应正寂寞地在战场旁边盛开. <行军九日思长安故园> 岑参 强欲登高去,无人送酒来. 遥怜故园菊,应傍战场开. 赏析 古时候人们在重阳佳节的时候有登高饮菊花酒的习俗,所以第一句的"登高"二字就紧扣题目中的"九日"二字,点明了写作的时间,"勉强"二字更是体现出诗人在战乱中的凄清景况.第二句则

十一月四日风雨大作主旨及翻译 十一月四日风雨大作主旨和翻译

主旨:诗人希望用自己的实际行动来报效国家,表达了作者忧国忧民的思想感情. 翻译: 其一 天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声. 溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门. 其二 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆. 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场. <十一月四日风雨大作>原文 十一月四日风雨大作 其一 风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻.