范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴文言文翻译及注释

  《范仲淹罢宴》的翻译:范仲淹在邠州担任太守,在闲暇的日子带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,就看见几个穿着丧服的人在筹办装殓之物。他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐。

  范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人。

  《范仲淹罢宴》的原文

  范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。

  注释:

  邠(bīn)州:古州名,在今陕西境内,在今陕西彬县。

  罢:停止。

  守:做太守。

  暇日:闲暇的时候。

  僚属:属下;属,下属的官史;部属。

  置:准备。

  举:举起。

  觞(shāng):酒杯。

  缞绖(cuī dié):丧服,此指穿着丧服。

  具:具备。

  营理:筹办。

  公亟令询之:他(范仲淹)急忙派人去询问。

  亟(jí):急迫地。

  询:询问。

时间: 2024-11-05 12:41:34

范仲淹罢宴文言文翻译 范仲淹罢宴文言文翻译及注释的相关文章

徽州宴是哪个省 徽州宴是哪个省啊

是安徽省.徽州宴是安徽省蚌埠市一个知名高档连锁酒店品牌,旗下有很多家酒店,公司全称为蚌埠徽州宴餐饮有限公司.徽州宴成立于2017年07月07日,法定代表人盛祝涛,汉族,1977年3月18日出生,住安徽省蚌埠市蚌山区.公司经营范围包括:餐饮服务:餐饮管理:会务服务等. 最近,徽州宴在网络爆火.7月2日,因遛狗纠纷,一女子自称徽州宴老板威胁市民.当民警面称"说她的宠物比人值钱",之后事情发酵,蚌埠徽州宴发布声明,解除和当事女子的聘用关系,并且向公众诚恳致歉. 在蚌埠市,本地人办喜事都喜欢徽

孟子三章文言文翻译 孟子三章文言文翻译简短

<孟子三章>文言文<得道多助,失道寡助>翻译:有利于作战的天气.时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向.内部团结.一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜.采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气.时令了,可是不能取胜,这有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式. 作品原文:天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也. &l

范仲淹还金授方文言文翻译 范仲淹还金授方的文言文翻译

范仲淹还金授方文言文翻译:文正公范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士来往.一天那个术士病危了,便请人叫来范仲淹,告诉他:"我擅长把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不值得把这个秘方托付给他,现在我把它交给你."于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死. 后来过了十几年,范仲淹当上了谏官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹派人把他叫来说:"你的父亲有神奇的术法,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保

范仲淹还金授方文言文翻译 范仲淹还金授方翻译

文正公范仲淹年轻的时候穷困潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士来往.有一天,术士病危,便请人叫来范仲淹,告诉他:"我擅长把水银炼成白金,我的儿子还很小,不值得我把这个秘方托付给他,现在我将这个秘方交给你."于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死.十几年以后,范仲淹当上了谏官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹派人把他叫来说:"你的父亲有神奇的术法,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大

渔家傲秋思翻译 范仲淹渔家傲全诗翻译

翻译:秋天到了,西北边塞的风光和江南大不同.大雁又飞回了衡阳,一点也没有停留之意.黄昏时分,号角吹起,边塞特有的风声.马啸声.羌笛声和着号角声从四面八方回响起来.连绵起伏的群山里,夕阳西下,青烟升腾,孤零零的一座城城门紧闭.饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战事未平,功名未立,还不能早作归计.远方传来羌笛的悠悠之声,天气寒冷,霜雪满地.夜深了,在外征战的人难以入睡,无论将军还是士兵都白了鬓发,泪满衣襟. 作品原文 渔家傲· 秋思 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意.四面边声连角起.千嶂里,长

民罢力以完之,又毙死以守之,其谁与我翻译 民罢力以完之,又毙死以守之,其谁与我什么意思

"民罢力以完之,又毙死以守之,其谁与我"的意思是:百姓筋疲力尽才修好城墙,又要他们舍身入死地为我守御,谁能与我同心"?"民罢力以完之,又毙死以守之,其谁与我"一句出自<资治通鉴>,是公元前453年,智氏攻打赵国,赵国公赵襄子对其谋士所说的一句话. <资治通鉴>节选及翻译 原文:桓子曰:"善".复与之万家之邑一.智伯又求蔡.皋狼之地于赵襄子,襄子弗与.智伯怒,帅韩.魏之甲以攻赵氏.襄子将出,曰:"吾何走乎

王勃故事文言文翻译 王勃故事原文及翻译

<王勃故事>文言文翻译:王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承.到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞.都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报.汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:"这真是个天才!"连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散.王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿

泰伯改字文言文翻译 泰伯改字文言文翻译及赏析

<泰伯改字>文言文翻译:范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂,用来纪念严光.还做了一篇文章,文章内容为:云山苍苍,江水泱泱.先生之德,山高水长.范仲淹将自己所写的文章给李泰伯翻阅,李泰伯看了三遍,回味赞叹不止. 李泰伯对范仲淹说:"先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我就随意改动一个字,使歌词更完美."范仲淹非常高兴地拱手请教,李泰伯说:"云山江水那一句,意义和文字很大很深,用它来修饰"德"字,好像有点局促,我想把&

张咏劝学文言文翻译 张咏劝学文言文翻译及注释

<张咏劝学>文言文翻译:张咏在成都的时候,听到寇准当了宰相,便对他下边的官员说:"寇准虽然是个不可多得的人才,但可惜在学问上还有欠缺."后来寇准罢相,出知陕州,适逢张咏从此路过,受到寇准的盛情招待.当张咏将要离开时,寇准亲自送他到郊外,问道:"您有什么临别赠言呢?"张咏慢慢地说:"<霍光传>不可不读啊."寇准听了,一时没有弄清张咏的用意,回家后取出<汉书·霍光传>来读,读到"不学无术"的话时