欧游杂记作者是谁 欧游杂记作者是

  《欧游杂记》作者是朱自清,朱自清1931年留学英国,漫游欧洲,回国后写成《欧游杂记》。1934年9月由开明书店出版。收录游记11篇,其中《西行通讯》为附录。分别为:威尼斯、佛罗伦司、罗马滂卑故城、瑞士、荷兰、柏林、德瑞司登、莱茵河、巴黎、西行通讯。现收藏于朱自清旧居陈列馆。

  朱自清散文的主题主要表现在五个方面,其一,言志表意;其二,览胜记游;其三,书怀抒情;其四,感悟觉世;其五,指摘时弊。

  首先,言志表意散文。言志表意类散文在朱自清散文创作中占有比较重要的地位,这类散文反映了他的人生哲学和价值选择。

  其次,览胜记游散文。《踪迹》《欧游杂记》和《伦敦杂记》等散文集中有许多为人所称道的览胜记游的散文名篇。朱自清览胜记游散文兼顾并重自然与人文地理的描述展示。如《桨声灯影里的秦淮河》《绿》《松堂游记》《扬州的夏日》《蒙自杂记》等即是将对自然风情的描写和人文景观的刻画紧密融合在一起。

时间: 2024-11-09 00:53:52

欧游杂记作者是谁 欧游杂记作者是的相关文章

游江文言文翻译及注释 游江文言文翻译及注释是什么

昨日游于江上,看见竹林其间建有茅屋,隐隐有棋声和茶香飘出.第二天前往拜访,静坐了许久,从竹叶的缝隙中望去,看见了山和大江,江上飘荡着帆船,耕作着的人,两个在沙滩上嬉戏的小孩,狗则谨慎地在岸旁,像守护着的人,这简直就是小李将军的画中之意悬挂在竹叶间.从外面望,是一种感受:从里面望外面又是不一样的感受.我认为,做学问的人的确能不同角度的思考看待事物,千秋万代的作文章的方法不外乎也是这样,哪里只是画呢? <游江>注释:修竹:茂密修长的竹子:乐:以--为乐:学者:做学问的人:诚:的确:八面玲珑:原指屋

初中古诗文游山西村原文及翻译 游山西村作者

原文 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村. 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存. 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门. 翻译 不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰盛. 山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村. 吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存. 今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门. <游山西村>注释 ⑴腊酒:腊月所酿造之酒. ⑵足:足够,丰盛.豚(tún):小猪.此处

游山西村的创作背景 游山西村的作者是谁

<游山西村>的创作背景是:宋孝宗在位时,作为隆兴府通判的陆游罢官回家后,心情复杂又低落,苦闷和激愤的感情交织在一起.农村的生活让陆游重新看到了希望,在故乡山阴作出了此诗."山重水复疑无路,柳暗花明又一村."这句诗是全诗的主旨句,表达了陆游在仕途失落后重新看到光明,豁然开朗的思想感情. 游山西村 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村. 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存. 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门. <游山西村>是一首纪游抒情诗,它是

暮热游荷池上译文 暮热游荷池上古诗翻译

<暮热游荷池上>的译文如下:池边细嫩的小草在微风的吹拂下摇头换脑,向我报告"风来了",我敞开衣襟,拦住西风:虽然到了日暮时分,荷花依旧害怕炎热,低着头藏在碧绿的荷叶伞下. <暮热游荷池上>的原诗 细草摇头忽报侬,披襟拦得一西风. 荷花入暮犹愁热,低面深藏碧伞中. <暮热游荷池上>的作者 <暮热游荷池上>的作者是杨万里.杨万里是南宋著名诗人,与陆游.尤袤.范成大并称为"中兴四大诗人".杨万里一生作诗两万多首,被誉为一代诗

游钟山王安石翻译 王安石《游钟山》译文

<游钟山>翻译:整日在山间游览,山色美丽,变化万千,毫无厌倦.将这片山林买下,等待终老山间.山花花开花落而山一直魏然屹立,山间的溪水空空流淌而山自在清闲. <游钟山> 宋·王安石 终日看山不厌山,买山终待老山间. 山花落尽山长在,山水空流山自闲. 赏析 诗的一到四句构成了一个逻辑关系,即因为"终于看山不厌山",所以才有"买山终待老山间"的想法与举动;又因为"买山终待老山间",可以更认真细致地看 山,所以又才有"山

记游松风亭文言文翻译 记游松风亭的文言文翻译

记游松风亭文言文翻译:我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下.抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:"这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息." 于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱.如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番. <记游松

游山西村原文及翻译 游山西村翻译

一.<游山西村>原文及翻译 原文: 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村. 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存. 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门. 翻译: 不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰盛. 山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村. 吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存. 今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门. 二.<游山西村>注释 ⑴腊酒:腊月所酿造之

乐游原李商隐拼音版 乐游原古诗的意思

xiàng wǎn yì bù shì , qū chē dēng gǔ yuán . 向晚意不适,驱车登古原. xī yáng wú xiàn hǎo , zhǐ shì jìn huáng hūn . 夕阳无限好,只是近黄昏. <乐游原> 唐·李商隐 向晚意不适,驱车登古原. 夕阳无限好,只是近黄昏. 译文 傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原. 这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏. 赏析 <乐游原>是唐代诗人李商隐的诗作.此诗赞美黄昏前的原野风光,表达自己的感受.前

游山西村古诗赏析 古诗游山西村的译文

全诗首写诗人出游到农家,次写村外之景物,复写村中之情事,末写频来夜游.所写虽各有侧重,但以游村贯穿,并把秀丽的山村自然风光与淳朴的村民习俗和谐地统一在完整的画面上,构成了优美的意境和恬淡.隽永的格调.此诗题材比较普通,但立意新巧,手法白描,不用辞藻涂抹,而自然成趣. 作品原文 游山西村 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村. 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存. 从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门. 翻译 不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁.山峦重