蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译

《蜀道难》原文一句翻译一句:原文:噫吁嚱,危乎高哉!译文:噫,哎呀,好高啊好险啊!原文:蜀道之难,难于上青天!译文:蜀道之难,难于上青天!原文:蚕丛及鱼凫,开国何茫然!译文:蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。

  原文:尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

  译文:从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。

  原文:西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

  译文:西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。

  原文:地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

  译文:多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。

  原文:上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

  译文:上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的迴川。

  原文:黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

  译文:连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。

  原文:青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

  译文:青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。

  原文:扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

  译文:抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。

  原文:问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

  译文:只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!”

  原文:但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

  译文:只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。

  原文:又闻子规啼夜月,愁空山。

  译文:又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声,愁满空山。

  原文:蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

  译文:蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。

  原文:连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

  译文:山峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。

  原文:飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

  译文:激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。

  原文:其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

  译文:“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?”

  原文:剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

  译文:剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。

  原文:所守或匪亲,化为狼与豺。

  译文:把关的人若是不可靠,他反而成为祸患。

  原文:朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。

  译文:行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。

  原文:锦城虽云乐,不如早还家。

  译文:“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!”

  原文:蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

  译文:蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。

  《蜀道难》的简介

  《蜀道难》最早见录于唐人殷璠所编的《河岳英灵集》,对《蜀道难》的创作背景,从唐代开始人们就多有猜测。有学者认为这首诗可能是天宝元年至三年(742至744年)李白在长安时为送友人王炎入蜀而写的,目的是规劝王炎不要羁留蜀地,早日回归长安。也有学者认为此诗是开元年间李白初入长安无成而归时,送友人寄意之作。

时间: 2024-11-08 22:13:13

蜀道难一句原文一句翻译 蜀道难一句原文一句的翻译的相关文章

蜀道难原文及翻译 蜀道难的原文及翻译

<蜀道难>原文 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟.西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅.地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连.上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川.黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援.青泥何盘盘,百步九折萦岩峦.扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹. 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀.但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间.又闻子规啼夜月,愁空山.蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁.飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石

莫愁前路无知己的下一句 莫愁前路无知己的下一句诗句是什么

下一句是:天下谁人不识君.这两句诗出自唐代诗人高适的<别董大>.全诗为:千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷.莫愁前路无知己,天下谁人不识君.这首诗勾勒了诗人与董庭兰送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了诗人当时处在困顿不达的境遇之中,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出诗人豪迈豁达的胸襟. 翻译: 黄昏的落日使千里浮云变得暗黄;北风劲吹,大雪纷纷,雁儿南飞. 不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢? 注释: 1.董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称&quo

将进酒赏析及原文翻译 将进酒赏析和原文翻译

译文 你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流. 你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般. 人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月. 上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得. 我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多. 岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来. 我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听. 山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不

我今晚必须完成这项工作改为双重否定句 我今晚必须完成这项工作改为双重否定句怎么改

"我今晚必须完成这项工作"改为双重否定句为"我今晚不得不完成这项工作".双重否定句是一种句式,其含义是否定两次,表示肯定的意思.双重否定句语气比肯定句更为强烈,起到不容置疑的,进一步的肯定,加强了肯定的效果. 将陈述句改为双重否定句有以下方法: 1. 首先要根据句子意思,再选择恰当的双重否定词. 2. 替换或者删去原句中"要.得(děi).都.应该.只好.一定.必须.肯定"等词语. 3. 删去原句中"很.非常.十分.分外.更加"

我必须放弃这份工作改为双重否定句 我必须放弃这份工作改为双重否定句怎么修改

"我必须放弃这份工作"改为双重否定句是"我不得不放弃这份工作",双重否定句是指一种句式,即否定两次,表示肯定的意思.双重否定句语气比肯定句更为强烈,起到不容置疑的进一步的肯定,加强了肯定的效果.将陈述句改为双重否定句有以下方法: 1.首先要根据句子意思,再选择恰当的双重否定词. 2.替换或者删去原句中"要.得(děi).都.应该.只好.一定.必须.肯定"等词语. 3.删去原句中"很.非常.十分.分外.更加"等表示程度深的词语.

窗前是一大片草地扩句扩两处 窗前是一大片草地扩句至少扩两处

我家住在乡下,窗前是一大片绿油油的草地.扩句是在主干的基础上添枝加叶,也就是说,根据表达的需要添加上定语.状语.补语等连带成份,使句子的或课文意思更具体形象,充实丰满.小学低年级的扩句都会有例句出现,要看好例句扩充了几处,扩在什么位置,加了什么的内容.例句怎样扩的,那么题目中的句子也要照样来做就可以了.有些同学,完成不看例句,上来就不按要法度扩了句子,因此而造成失分. 扩句的方法有以下几种: 1.局部扩句法 即把句子分成两部分--主语部分和谓语部分,先扩前面部分,再扩后面部分.如"小明读书&qu

富贵险中求的上一句和下一句是什么 富贵险中求的上一句和下一句是什么句子

富贵险中求的上一句是:成功细中取,下一句是:拍案定乾坤.这是一句俗语,意思是:注重细节是取得成功的关键:富贵不是轻而易举就能得来的,要经历各种冒险和挫折才能获得:每一次做决定,都可能会影响自己的命运.这些生活经验的总结,能够为后人指引取得成功的方向,帮助后人少走弯路. 同义的句子:富贵险中求 富贵险中求上一句可以有:成功细中取.名利刀剑过.下一句可以有:恶向胆边生.乱世好发财. 这是一句俗语,实际用法中往往不是单独而存在,人们根据生活经验和人生智慧,要么给它加上前半句,常用的有"成功细中取,富贵

自满十事九空的前面一句是什么 自满十事九空上一句是什么

自满十事九空的前面一句是虚心万事能成. 这句话的意思是:虚心能帮助你把许多的事办成功;而自以为是,骄傲自满,那十件事中可能会有九件办不成,也就是说事情办成的可能性就很小了.这句话从正反两方面说明了虚心学习的重要性.

人大代表提议 尽快设置翻译博士专业学位 人大建议尽快设置翻译博士专业学位

为培养新时代高水平复合型翻译人才,全国人大代表.大连外国语大学校长刘宏提议,教育部应尽快设置翻译博士专业学位.高水平复合型翻译人才有助于构建良好的国际形象.提升国家文化软实力.相关高校也要进一步了解国家实际人才需求,为设置翻译博士专业学位做好师资储备和教学准备. 目前,我国已有200余所高校设置了翻译硕士专业学位(MTI).我国语言服务业的快速发展也在召唤教育界培养出更多高质量的语言服务业从业者,建立人才培养体系.刘宏建议,在高水平复合型翻译人才培养过程中,加大中译外课程比重,加强中译外能力培养