迂公修屋文言文翻译及原文 迂公修屋启示

  翻译

  有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,他的妻子和儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你凭什么当父亲?凭什么当丈夫?”迂公无可奈何。第二天,请来工匠将屋子修好。然而在后来的两个月中,天气晴朗,看不见将要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,这不是白白浪费许多钱吗?”

  原文

  有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓。且号且诟,妻诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为父?何以为夫?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!"

  《迂公修屋》注释

  (1)迂氏:姓迂的人。这是作者虚构的人物。迂指迂腐。

  (2)修:修理,修建。

  (3)葺(qì):修补。

  (4)夜半:半夜。

  (5)暴:突然

  (6)妻子:妻子和儿女。

  (7)匿:躲。

  (8)号:哭喊。

  (9)诟(gòu):责骂。

  (10)诘:责问。

  (11)适:嫁。

  (12)意:料到,想到。

  (13)何以:(倒装,应为“以何”)凭什么。

  (14)无奈:没办法

  (15)旦日:第二天。

  (16)延:请。

  (17)治:修。

  (18)雨兆:下雨的征兆。(雨:下雨)

  (19)徒:白白地。

  (20)乃:却,竟然。

  (21)旦:第二(天)。

  (22)然:然而。

  (23)岂:难道(这里作为语气词)。

  (24)篱:篱笆。

  (25)适:刚刚。

  《迂公修屋》启示

  文章记叙了个性吝啬的迂公篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理,修了还说白白浪费钱。迂公是个吝啬小气的人,为一点钱而斤斤计较,为了财富而不愿花钱,缺乏远见,并且目光短浅。

  文章强烈讽刺了缺乏远见的人,批评了一种目光短浅,见识短浅,不求上进,吝啬,不思进取的人。

时间: 2024-12-09 11:12:31

迂公修屋文言文翻译及原文 迂公修屋启示的相关文章

迂公修屋文言文翻译 迂公修屋的文言文翻译

迂公修屋文言文翻译:有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬.篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理.一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,他的妻子和儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:"我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你凭什么当父亲?凭什么当丈夫?"迂公无可奈何.第二天,请来工匠将屋子修好.然而在后来的两个月中,天气晴朗,看不见将要下雨的征兆.迂公叹息道:"刚刚将屋子修好,就不下雨了,这不是白白浪费许多钱吗?

迂公修屋文言文翻译注释 迂公修屋原文

翻译 有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬.篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理.一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,他的妻子和儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:"我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你凭什么当父亲?凭什么当丈夫?"迂公无可奈何.第二天,请来工匠将屋子修好.然而在后来的两个月中,天气晴朗,看不见将要下雨的征兆.迂公叹息道:"刚刚将屋子修好,就不下雨了,这不是白白浪费许多钱吗?"

画蛇添足文言文翻译 画蛇添足原文译文

<画蛇添足>的文言文翻译如下:楚国有个主管祭祀活动的官员,拿出一壶酒赏给门客喝.门客们互相商量说:"这壶酒大家喝的话就不够喝,如果一个人喝,就会有剩余.我们在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒." 有个人把先蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:"我能够给它画脚." 没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:"蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!"然后他便把壶中的酒喝了下去.为蛇画脚的人,最终失去了酒.

大禹治水文言文翻译 大禹治水文言文翻译及原文

<大禹治水>的文言文翻译:在尧做部落首领时,天下还未平定.大水不顺河道而乱流,在天下泛滥.草木茂盛,飞禽走兽繁殖,五谷不能成熟,禽兽威胁百姓.四方之内纵横交错着兽蹄鸟迹所形成的道路.唐尧为此而独自忧虑,于是选拔虞舜对此进行分治. 虞舜委任他一个叫益的臣子做掌火之官,益就在山泽之中燃起大火,飞禽走兽被烧得逃匿躲藏起来. 大禹疏通黄河的九条河道,疏导济水.漯水,使九河.济水和漯水流到海里去;把汝水.汉水打开缺口,引导水流,排除淮水.泗水的水道淤塞之处,使它们注入长江;除去灾害之后,中原地带才可以耕

从容就义文言文翻译文天祥将出狱 文天祥就义文言文翻译及原文

<从容就义>的文言文翻译:初八的时候,元世祖召唤文天祥到宫殿中.文天祥见了皇帝只作揖而不跪拜.皇帝的侍臣强迫他跪拜,但他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇.他极力抗辩,说道:"宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民." 不幸谢太后年老而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人.行政,措施不当,你们元人利用我朝的叛将.叛臣,攻入我朝的国都,毁灭我朝的国家.我文天祥在大宋危急而力图恢复兴盛的时候辅佐宋朝,宋朝灭亡了,我文天祥应当尽快就死,不应长久苟且偷生. 元世祖派人告诉他说:

女娲补天文言文翻译 女娲补天文言文翻译及原文

<女娲补天>文言文翻译:远古时期,天的四根支撑柱坏了,九州国土崩裂,天空不能完全覆盖大地,大地也不能完全地承载万物:熊熊烈火蔓延而不熄灭,大水肆意泛滥而不终止:凶猛的野兽吃掉善良的人,凶猛的鸟抓取老人和孩童. 于是女娲冶炼五色石来修补苍天,砍断海里的大龟的四只脚作为天的四根柱子,杀死水怪来救济冀州,积起芦灰来堵泛滥的洪水.天空得到了修补,四根天柱得到了摆正,泛滥的洪水消退了,冀州得到了平定:恶禽猛兽死去了,善良的人民存活了下来. <女娲补天>原文 往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆

杯弓蛇影文言文翻译 杯弓蛇影文言文翻译及原文

<杯弓蛇影>文言文翻译:乐广字修辅,在河南做官,曾经有一个亲密的朋友,分别很久不见再来了.乐广问朋友不来的原因,友人回答说:"前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动.心里十分害怕它,喝了那杯酒后,就得了重病." 当时,河南厅厅堂的墙壁上挂着一张弓,弓上有一条用漆画的蛇.乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了.对朋友说道:"酒杯中是否又看见了什么东西?"朋友回答说:"所看到的跟上次一样.&qu

生木造屋文言文翻译 生木造屋文言文翻译及注释

<生木造屋>翻译:高阳应打算盖一所房子.木匠对他说:"不行啊!木料还没干,如果把泥抹上去,一定会被压弯.用新砍下来的湿木料盖房子,刚盖成虽然看起来挺牢固,可是过些日子就会倒塌的."高阳应说:"照你的话,我这房子倒是保险坏不了了--因为日后木料会越干越硬,泥土会越干越轻,以越来越硬的木料承担越来越轻的泥土,房子自然就坏不了了. "木匠无话可答,只得听从他的吩咐去做.高阳应的房子刚盖成的时候看起来也还不错,以后果然倒塌了. 原文 高阳应将为室家,匠对曰:&q

天石砚铭文言文翻译 天石砚铭文言文翻译及原文

<天石砚铭>文言文翻译:苏轼十二岁的时候,在所住的纱縠寓所空地上,和一群少年玩掘地的游戏.得到一块奇异的石头,形状像鱼,外表色温润晶莹,呈现浅绿色,里外都点缀着细小的银星,击打它就发出铿锵的声音.试着拿它当砚使,很容易发墨,只是没有储水的地方. 先父说:"这是一方天砚啊!具有砚的品质,就是形状不太完整罢了."于是把它还给我,说:"这是你文章发达的祥瑞之兆."我十分珍爱地使用它,并在上面刻上铭文说:"一旦接受了上天的造就,就永远不再改变初衷.或以