买椟还珠课文翻译 买椟还珠原文

  《买椟还珠》文言文翻译:楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用。

  《买椟还珠》原文

  楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。

  《买椟还珠》翻译

  楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结。郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他。这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠。现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用。

  《买椟还珠》注释

  柜:匣子。

  饰:装饰。

  皆:都。

  《买椟还珠》赏析

  郑国人两眼只盯在了精致的木匣上,竟然舍弃了珍贵的珠宝。可见,做事情必须主次分明,不能像买椟还珠的人那样,只注重事物的外表,看不清事物的本质。只有看清事物的本质,分清主次,才能取舍得当。成语原指买来装珍珠的木匣退还了珍珠;比喻取舍不当,次要的东西比主要的还要好。

  《买椟还珠》作者介绍

  韩非子(约前280~前233),即韩非,为韩国国君之子,战国末期韩国人,中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。著作有《韩非子》一书。

时间: 2024-08-29 13:07:44

买椟还珠课文翻译 买椟还珠原文的相关文章

买椟还珠文言文翻译 买椟还珠文言文翻译和寓意

<买椟还珠>的文言文翻译:有个在郑国卖珠宝的楚国商人,他用木兰雕刻了一个装珠的盒子,用桂椒调制的香料熏制盒子,用珠玉.玫瑰.翡翠做装饰.有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧. <买椟还珠>的原文 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也. <买椟还珠>的寓意 <买椟还珠>这个故事告诉我们做事要分清主次,才能正确完成

狼课文翻译及原文 狼课文如何翻译

<狼>原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两狼之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌. 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几

富贵不能淫课文翻译 富贵不能淫原文及翻译

富贵不能淫出自<孟子·滕文公下>,翻译为:景春说:公孙衍.张仪难道不是真正的有志气.作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事.孟子说:这哪能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给以训导. 女子出嫁时,母亲给以训导,送她到门口,告诫她说:到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫的意愿!把顺从作为准则,这是妇女之道.大丈夫应该住进天下最宽广的住宅"仁",站在天下最正确的位置"礼",走着天

自相矛盾课文翻译 自相矛盾原文

自相矛盾文言文翻译:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:"我的盾最坚固,没有什么东西能够刺穿它."又夸他的矛说:"我的矛最锐利,没有什么东西刺不穿的."有人说:"拿你的矛来刺你的盾,会怎么样呢?"卖矛和盾的人就无法回答了.众人都嘲笑他.不能被刺穿的盾和没有什么刺不穿的矛,是不可能同时存在的. 自相矛盾原文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:"吾盾之坚,物莫能陷也."又誉其矛曰:"吾矛之利,于物无不陷也."或曰:&qu

采桑子课文翻译和原文 采桑子作者

翻译:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥.碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香.隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡.无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾.看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔. 原文 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随. 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞. <采桑子·轻舟短棹西湖好>注释 采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等.双调四十四字,上下阙各四句三平韵. 轻舟:轻便的小船.短棹:划船用的小桨.西湖:

买椟还珠文言文翻译和注释 买椟还珠文言文的翻译和注释

<买椟还珠>翻译 楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结.郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他.这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠.现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用. <买椟还珠>注释 柜:匣子. 饰:装饰. 皆:都. <买椟还珠>原文 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也.今世之谈

赵氏孤儿课文翻译 语文课本史记赵氏孤儿的全文翻译

<赵氏孤儿>课文翻译 晋景公三年,大夫屠岸贾要诛杀赵氏家族.当初,赵盾尚在人间的时候,曾梦见叔带抱着他的腰痛哭,非常悲伤:随之又大笑,还拍着手唱歌.赵盾特意为此事进行占卜,龟甲上烧出的裂纹中断,可后边又好了.赵国一位名叫援的史官判断说:"这是一个凶梦,但不是应验在您的身上,而是在您儿子身上,可也是由于您的过错.到您孙子那一代,赵氏家族会变得更加衰落."屠岸贾这个人,最开始受灵公的宠信,到景公的时候他就做了司寇,将要发难,就先惩治杀灵公的逆贼以便牵连出赵盾,同时遍告所有的将领

买椟还珠文言文翻译和启示 买椟还珠原文

翻译 楚国有个在郑国出卖宝珠的人,他用木兰做了一个匣子,匣子用香料熏过,用珠玉作缀,用玫瑰装饰,用翡翠连结.郑国人买了他的匣子,却把珠子还给了他.这可以叫做善于卖匣子,不能说是善于卖宝珠.现在社会上的言论,都是一些漂亮动听的话,君主只看文采而不管它是否有用. 启示:做事情必须主次分明,不能像买椟还珠的人那样,只注重事物的外表,看不清事物的本质.只有看清事物的本质,分清主次,才能取舍得当. <买椟还珠>赏析 郑国人两眼只盯在了精致的木匣上,竟然舍弃了珍贵的珠宝.可见,做事情必须主次分明,不能像买

报任安书(节选)课文翻译 报任安书节选原文及翻译

<报任安书>(节选)翻译:古时候,富贵而湮没不闻的人数不胜数,多得数不清,只有那些不为世俗所拘的卓异之士才能见称于后世.西伯姬昌被拘禁而扩写<周易>:孔子受困窘而作<春秋>:屈原被放逐,才写了<离骚>:左丘明失去视力,才有<国语>.孙膑被截去膝盖骨,<兵法>才撰写出来:吕不韦被贬谪蜀地,后世才能流传<吕氏春秋>: 韩非被囚禁在秦国,写出<说难>.<孤愤>:<诗>三百篇,大都是一些圣贤们抒