休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣翻译 夜夜龙泉壁上鸣意思

  人们休要说女子不能成为英雄,连我那挂在墙上的宝剑,也不甘于雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龙吟。出处:《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》是清末民主主义革命家秋瑾创作的一首词。创作背景:中日甲午战争后,清朝帝国已经岌岌可危、风雨飘摇。为了寻找革命道路,1904年(光绪三十年),词人赴日留学,并在日本加入了光复会、同盟会,从此走上救亡图存的革命道路。该词为赴日不久的作品,创作时间约为1904年。         全诗如下:

  祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。

  金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身!

  嗟险阻,叹飘零。关山万里作雄行。

  休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。

  译文:

祖国沉沦危亡忍不住感叹,东渡日本寻找革命同志。国土被列强瓜分需要收复,为国家敢于牺牲自己的身体。叹路途之艰险梗塞,感慨自身漂泊无依。虽然远隔万里也要赴日留学。人们休要说女子不能成为英雄,连我那挂在墙上的宝剑,也不甘于雌伏鞘中,而夜夜在鞘中作龙吟。

  赏析:

  该词上片写词人赴日的背景,下片写词人以身许国的决心。该词是词人赴日不久后创作的一首词,全词慷慨激昂,锋芒锐利,表现了词人不甘于女子示弱,积极寻求革命同志,随时准备战斗,誓死挽救国家危亡的非凡的女英雄气概。

时间: 2024-11-08 21:19:05

休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣翻译 夜夜龙泉壁上鸣意思的相关文章

龙泉水蜜桃成熟的季节 龙泉水蜜桃成熟的季节是几月

龙泉水蜜桃六月份成熟,龙泉水蜜桃是四川省成都市龙泉驿区特产水果.龙泉驿区是中国三大水蜜桃生产基地之一,"素有天下第一桃"之称.2004年09月27日,原国家质检总局批准对"龙泉驿水蜜桃"实施原产地域产品保护.2008年,龙泉驿区水蜜桃成功入选"2008奥运推荐果品". ‍扩展资料 产品特点:龙泉驿水蜜桃特点是果形圆而不正,果皮底色乳白向阳面.顶部及缝合处侧著红晕,果肉白里透红.溶质,肉质致密,纤维少,汁液多,水分饱满,风味浓郁,香甜可口,色泽艳丽

非夫人之物而强假焉翻译 非夫人之物而强假焉翻译的假

"非夫人之物而强假焉"的翻译是:不是自己的东西却向别人强行借取."非夫人之物而强假焉"出自文言文<黄生借书说>,选自清代文学家袁枚的<小仓山房文集>."非夫人之物而强假焉"的"假"的意思是:借用.利用. 非夫人之物而强假焉的原文 "非夫人之物而强假焉"出自文言文<黄生借书说>,原文如下: 黄生允修借书.随园主人授以书,而告之曰: 书非借不能读也.子不闻藏书者乎?七略.四库

物破自有时文言文翻译 物破自有时文言文原文及翻译

译文:韩琦在北都担任知州,他的中表亲戚曾送给他一只玉盏,说:"是农民从一个损坏的坟墓中得到的,玉盏的内外找不出丝毫瑕疵,真是绝世之宝."他答谢了表亲一百两银子,也格外珍爱这只玉盏.有次他在家中摆宴,请来了负责漕运的大官们,并特别设置了一桌,上面铺盖着锦缎. 将那玉盏放在桌子上,准备用来为座上的嘉宾酌酒.谁知在忽然之间,一个差役领班不小心碰倒了桌子,玉盏全被摔碎了,在座的来宾无不惊愕,那领班也赶忙趴在地上等候发落. 这时韩琦不动神色地,先笑着对座上的客人说:"东西也总会有破的时

信足荡累颐物,悟衷散赏翻译现代文 信足荡累颐物悟衷散赏的翻译

"信足荡累颐物,悟衷散赏"的意思是:在对美好景物的欣赏中,内心确实会有所感悟.信足:的确,确实.荡累:消除烦恼.颐物:留连物态以怡情养性.悟衷:启发性情.散赏:随便欣赏.这句话出自<与施从事书>,全诗抒发了官场中人吴均对田园山水生活的喜爱和向往,对神奇自然的感叹. 全文:故鄣县东三十五里,有青山,绝壁干天,孤峰入汉:绿嶂百重,清川万转.归飞之鸟,千翼竞来:企水之猿,百臂相接.秋露为霜,春罗被径."风雨如晦,鸡鸣不已."信足荡累颐物,悟衷散赏. 译文:故鄣

非屠乌能作此谋也翻译 非屠乌能作此谋也翻译大全

"非屠,乌能作此谋也"的意思是:如果不是屠夫的话,怎么能够想到这个计策呢?"非屠乌能作此谋也"句子出自清代蒲松龄的<聊斋志异>中节选篇章(第三则):"非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠:则屠人之残暴,杀狼亦可用也."意思是:如果不是屠户,谁有这个办法呢?这三件事情都发生在屠户身上:那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的. 原文欣赏 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之.惟有

爱国诗句

国破山河在,城春草木深. -- 杜甫<春望> 只解沙场为国死,何须马革裹尸还. -- 徐锡麟<出塞> 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花. -- 杜牧<泊秦淮> 苟利国家生死以,岂因祸福避趋之! -- 林则徐<赴戍登程口占示家人·其二> 小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中. -- 李煜<虞美人·春花秋月何时了> 位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺. -- 陆游<病起书怀> 历览前贤国与家,成由勤俭破由奢. -- 李商隐<咏史二首·其二&

顾念蓄劣物终无所用翻译 顾念蓄劣物终无所用意思

翻译:成名心想养着这样低劣的东西,终究没有什么用处.顾:但.该句出自蒲松龄所作的<促织>,这篇小说通过成名一家不幸遭遇的描写,深刻揭示了为政者之贪婪.凶残.自私,批判了封建官僚制度的腐朽.横征暴敛的罪恶,表现了老百姓为生计奔波的劳苦.辛酸和艰难,寄托了作者对受尽欺凌和迫害的下层群众的深切同情. <促织>原文 宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间.此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供.令以责之里正.市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货.里胥猾黠,假此科敛丁口

非蛇鳝之无可寄托者翻译 非蛇鳝之无可寄托者的之什么意思

"非蛇鳝之无可寄托者"的翻译是但是没有蛇.鳝的洞穴它就无处藏身,这是因为它用心浮躁."非蛇鳝之无可寄托者"出自先秦荀子<劝学>.原文:锲而舍之,朽木不折:锲而不舍,金石可镂.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也.蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也. 翻译:如果刻几下就停下来了,那么腐朽的木头也刻不断.如果不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功.蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下喝到地下的泉水,这是由于它用心

王成文言文的翻译 王文正文言文翻译

<王成>的译文:王成原本是平原县旧官僚家的子弟.他生性懒惰,生活日益没有着落.只剩下几间破旧的屋子,和妻子躺在破草席上,经常互相怨骂,不堪忍受.此时正是夏季天气炎热的时候,村子外边原本有个周家的花园,已经墙倒屋塌,只剩下一个亭子. 村里有许多人来这里住宿乘凉,王成也在其中.有一天,天亮后,睡在这里的人都走了.太阳升起三杆高了,王成才起来,摇摇晃晃地想要回家.忽然看见草丛中有一股金钗,他拾起来一看,上面刻着"仪宾府造"一行小字.王成的祖父原来是衡恭王府的仪宾,家里的旧物,很多