新唐书杜中立传翻译 新唐书全文及译文

  《新唐书·杜中立传》译文

  杜中立,字无为,因祖先的功勋历任太子通事舍人。

  开成初年,文宗想将公主下嫁给士族,对宰相说:“民间谈婚论嫁时,不计较官位品秩,反而崇尚世家门第。我李家做了二百年天子,难道还比不上崔、卢两家吗?”于是下诏令宗正卿选择世家子弟上报。杜中立及校书郎卫沫得到皇帝的召见,被授予著作郎之职。月中,杜中立升任光禄少卿、驸马都尉,娶真源长公主为妻。杜中立多次请求自我尝试,闷闷不乐,因此说:“朝廷法令详备,我如果不称职,为什么要依靠贵戚扰乱天下法令呢?”皇帝听后很惊讶,改任杜中立为太仆、卫尉二少卿,历任左右金吾大将军。

  京城恶少在路上耍杂戏,马匹装饰华丽在前面开道,自称“卢言京兆”,策马奔驰自由自在。杜中立部署随从官吏立刻将恶少逮捕拘留,随即用杖刑处死。

  杜中立升任司农卿。制栽官吏心情迫切,反而受到中伤,降为庆王傅。过了很长时间,杜中立第二次任司农卿,入朝谢恩,皇帝说:“你执法苛刻,确实吗?”他回答说:“京城百官白养人员不做事,如司农寺尤其严重。陛下不要轻信流言,给臣几个月的时间,就能扭转这种局面。”皇帝允许。

  当初,财政部门计算出六宫所需饭食钱的数目如数交给司农寺,司农寺每个季度拿出钱交给官吏支付,其中大吏将拿到的钱全部借给他人,用所得的利息支付六宫,这样就不能及时将钱送到六宫,宦官前来督责谩骂。杜中立将钱收入钱库,大致五天支付一次,属吏不能作弊,后来就成为制度。加授检校右散骑常侍。

  京兆尹缺人,宣宗准备任用杜中立,宰相认为他年龄小,打算试试他各方面的才能,改变主意派他出任义武节度使。过去服徭役的车有三千辆,每年到海边运盐,百姓深受其苦。杜中立设置“飞雪将”数百人,用船来载运,从此百姓不再吃这份苦,军粮也充足了。

  大中十二年,徐、兖、青、郓四州洪水泛滥,而沧州地势低洼,杜中立亲自巡视,随即将御水引入毛河,向东注入大海,因此沧州没有发生水灾。去世,终年四十八岁,追赠工部尚书。杜中立为官精明能干,属下官吏害怕顺服。其间即使因受牵累被免职,等到被重新任用,也不因此而有所宽容。

  《新唐书·杜中立传》原文

  杜中立,字无为,唐吏部郎中河南尹杜兼之子。以门廕历太子通事舍人。

  开成初,文宗欲以真源、临真二公主降士族,谓宰相曰:“民间修婚姻,不计官品而上阀阅。我家二百年天子,顾不及崔、卢耶?”诏宗正卿取世家子以闻。中立及校书郎卫洙得召见禁中,拜著作郎。月中,迁光禄少卿、驸马都尉,尚真源长公主。

  中立数求自试,愦愦不乐,因言:“朝廷法令备具,吾若不任事,何赖贵戚挠天下法耶?”帝闻异之,转太仆、卫尉二少卿,历左右金吾大将军。京师恶少优戏道中,具驺唱呵卫,自谓“卢言京兆”,驱放自如。中立部从吏捕系,立箠死。迁司农卿。绳吏急,反为中伤,左徙庆王傅。

  久之,复拜司农卿,入谢,帝曰:“卿用法深,信乎?”答曰:“毂下百司养名不肯事,如司农尤丛剧。陛下无遽信流言,假臣数月,事可济。”帝许之。

  初,度支度六宫飧钱移司农,司农季一出付吏,大吏尽举所给于人,权其子钱以给之,既不以时,黄门来督责慢骂。中立取钱纳帑舍,率五日一出,吏不得为奸,后遂以为法。加检校右散骑常侍。

  京兆尹缺,宣宗将用之,宰相以年少,欲历试其能,更出为义武节度使。旧傜车三千乘,岁挽盐海濒,民苦之。中立置“飞雪将”数百人,具舟以载,自是民不劳,军食足矣。

  宣宗大中十二年(八五八年),大水泛徐、兖、青、郓,而沧地积卑,中立自按行,引御水入之毛河,东注海,州无水灾。卒,年四十八,赠工部尚书。

  中立居官精明,吏下寒栗畏伏。中虽坐累免,及复用,亦不为宽假。

时间: 2024-12-09 20:20:47

新唐书杜中立传翻译 新唐书全文及译文的相关文章

新唐书杜中立传翻译一 新唐书杜中立传的翻译

杜中立,字无为,因祖先的功勋历任太子通事舍人. 开成初年,文宗想把公主下嫁给士族,对宰相说:"民间谈婚论嫁时,不计较官位品秩,反而崇尚世家门第.我李家做了二百年天子,难道还比不上崔.卢两家吗?"于是下诏令宗正卿选择世家子弟上报.杜中立及校书郎卫沫得到皇帝的召见,被授予著作郎之职.月中,杜中立升任光禄少卿.驸马都尉,娶真源长公主为妻.杜中立多次请求自我尝试,闷闷不乐,因此说:"朝廷法令详备,我如果不称职,为什么要依靠贵戚扰乱天下法令呢?"皇帝听后很惊讶,改任杜中立为太

西江月夜行黄沙道中全诗翻译 西江月夜行黄沙道中意思简单

<西江月·夜行黄沙道中>翻译:明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声.在稻花的香气里,人们谈论着丰收的年景,阵阵蛙声从耳边传来,好像在说着丰收年.天边的星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨.往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前. <西江月·夜行黄沙道中>原文 宋·辛弃疾 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片. 七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林边,路转溪桥忽见. 赏析 这首词是辛弃疾

西江月夜行黄沙道中古诗翻译 西江月夜行黄沙道中翻译及原文

<西江月·夜行黄沙道中>翻译:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊.清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声.在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年.天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨.往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在眼前. <西江月·夜行黄沙道中>原文 明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片. 七八个星天外,两三点雨山前.旧时茅店社林

竹书纪年全文及翻译 竹书纪年全文及翻译翻译是 古本竹书纪年全文及翻译是什么

竹书纪年全文及翻译:[原文]母曰附宝,见大电绕北斗枢星,光照郊野,感而孕.二十五月而生帝于寿丘.弱而能言,龙颜,有圣德,劾(hé)百神朝而使之.应龙攻蚩尤,战虎.豹.熊.罴(pí)四兽之力.以女魃(bá)止淫雨.天下既定,圣德光被,群瑞毕臻.有屈轶(yì)之草生于庭,佞人入朝,则草指之,是以佞人不敢进. [译文] 黄帝的母亲叫做附宝,她看见一道壮观的闪电绕北斗星划过,电光照耀原野,附宝心灵受到震撼,她怀孕了. 二十五个月后,附宝在寿丘生下黄帝. 黄帝很弱小就能说话,他长着龙的容颜,而且具有神圣的

三峡中描写江水清澈的句子是 三峡中古诗翻译

三峡中描写江水清澈的句子:春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.<三峡>是北魏地理学家.散文家郦道元创作的一篇散文.此文是一篇明丽清新的山水散文,其记述了长江三峡的雄伟险峻,描绘出三峡各具特色的四季风光,展现出了长江万里图中一帧挺拔隽秀的水墨山水画.全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,其用语言简意赅,描写则情景交融,生动传神. <三峡>原文 三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到

寒窑赋全文及译文 寒窑赋全文及翻译

<寒窑赋>全文:天有不测风云,人有旦夕祸福.蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦.马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通. 盖闻:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移.文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水.颜渊命短,殊非凶恶之徒;盗跖年长,岂是善良之辈.尧帝明圣,却生不肖之儿;瞽叟愚顽,反生大孝之子.张良原是布衣,萧何称谓县吏.晏子身无五尺,封作齐国宰相. 孔明卧居草庐,能作蜀汉军师.楚霸虽雄,败于乌江自刎;汉王虽弱,竟有万里江山.李广有射虎之威,到老无封;冯唐有乘龙之

杜畿传文言文翻译 杜畿传翻译

杜畿,字伯侯,是京兆杜陵人.小时候父亲便去世了,继母对他很苛刻,但他对待继母却很孝顺.被推举为孝廉,调任汉中府丞,荀彧将他推荐给太祖,他被太祖任命为河东太守. 当时全国的郡县都动荡不安,民生凋敝,只有河东最先安定,并且耗损的财力也最少.杜畿治理地方,一向崇尚宽厚仁惠,管理老百姓也是顺其自然.曾经有老百姓来打官司,有的人把这事告诉杜畿,杜畿便亲自出来面见他们,给他们讲大道理,叫他们回去仔细想想,如果还是想不通的话,就叫他们再到府上来(再给他们讲).父老乡亲自然责斥他们说:"有这样好的官员,(我们)

新唐书是什么体史书 新唐书采用什么体例

<新唐书>是一部纪传体史书,属"二十四史"之一.全书共有225卷,其中包括本纪10卷,志50卷,表15卷,列传150卷.<新唐书>以清新质朴的语言特点为后世人赏识,对我国文学史有着巨大的影响. <新唐书>简介 <新唐书>是北宋时期宋祁.欧阳修.范镇.吕夏卿等合撰的一部记载唐朝历史的纪传体史书,属"二十四史"之一.<新唐书>第一次写出了<兵志>.<选举志>,系统论述唐代府兵等军事制度和

苏武牧羊翻译 苏武牧羊全文翻译

卫律知道苏武终究不愿意投降,报告了单于.单于于是越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他吃的和喝的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴人认为这很神奇,就把苏武流放到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊产了仔才能归汉.同时把他的部下及其随从人员分别安置到别的地方.苏武被流放到北海后,因为粮食运不到,所以只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃.他拄着汉朝皇帝赐予使臣的节仗牧羊,无论是睡觉.还是起来都拿着,以至于系在节仗上的节旄都全部掉落了. 苏武牧羊全文: