东坡先生与黄门公南迁翻译 东坡先生与黄门公南迁原文

  “东坡先生与黄门公南迁”出自《东坡食汤饼》,《东坡食汤饼》的原文翻译为:吕周辅说:苏轼与苏辙被贬到南方时曾相遇在梧州、藤州之间,道路一旁有卖面条的人,二人一起买了面条吃,难以下咽。苏辙放下筷子而叹气,而苏轼已经吃光了。

  苏轼慢慢地对苏辙说:“九三郎,你还想细嚼慢咽吗?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,莫管它的味道’(的风格)罢了。”

  《东坡食汤饼》原文

  吕周辅言:东坡先生与黄门公南迁相遇于梧、藤间。道旁有鬻汤饼者,共买食之。恶不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。

  徐谓黄门曰:“九三郎,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’而已。”

时间: 2024-08-22 16:05:54

东坡先生与黄门公南迁翻译 东坡先生与黄门公南迁原文的相关文章

东坡食汤饼文言文翻译 东坡食汤饼文言文原文及翻译

<东坡食汤饼>的文言文翻译:吕周辅说:苏东坡与弟弟苏辙被贬官到南方,在梧州.藤州之间相逢.道路旁有卖汤饼的人,一起去买汤饼吃,( 汤饼)粗糙得咽不下.苏辙放下木筷叹气,而苏东坡已经吃完了.他慢吞吞地对苏辙说:"九三郎,你想细细咀嚼吗?"讲完哈哈大笑地站起来. 秦少游听闻这一件过后,说:"这是东坡先生'只管饮酒,莫管它的味儿'的风格罢了." <东坡食汤饼>的原文 吕周辅言:东坡先生与黄门公南迁相逢于梧.藤间.道旁有鬻汤饼者,共买食之.恶不能食.

矫首昂视神情与苏黄不属的翻译 矫首昂视神情与苏黄不属翻译

矫首昂视,神情与苏黄不属的翻译:抬头仰望,神情跟苏.黄不一样.该句出自明朝文学家魏学洢创作的一篇说明文<核舟记>,此文细致地描写了一件微雕工艺品"核舟"的形象,其构思精巧,形象逼真,反映了中国古代雕刻艺术的卓越成就,表达了作者对王叔远精湛技术的赞美,以及对中国古代劳动人民的勤劳与智慧的高度赞扬.全文语言生动平实.洗练,"核舟"的形象刻画得十分具体,其上的人物亦描绘得逼真而又生动,这些都无不体现了作者细腻的文笔. <核舟记>原文 明有奇巧人曰王

公孙接,田开疆,古冶子事景公翻译 公孙接,田开疆,古冶子事景公的翻译

"公孙接,田开疆,古冶子事景公"的翻译:公孙接.田开疆.古冶子侍奉齐景公."公孙接,田开疆,古冶子事景公"出自<左传纪事本末>,为纪事本末体史籍.五十三卷,清高士奇著,成书于康熙二十九年.是仿宋人袁枢的<通鉴纪事本末>体例编写的.是高士奇值南书房向皇帝讲授<春秋左传>.参与撰写<日讲春秋解义>的成果之一. "公孙接,田开疆,古冶子事景公"原文片段:公孙接.田开疆.古冶子事景公,以勇力搏虎闻.晏子过而

世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎翻译 世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎什么意思

"世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎"翻译:世上那种凭借权术奴役人民却没有法度的人,不就像狙公吗?"世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎"原句是:郁离子曰:"世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎!惟其昏而未觉也.意思是:郁离子(即刘基隐退青田山时自取的笔名)说:"世上那种凭借权术奴役人民却没有法度的人,不就像狙公吗?只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞. "世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎"出自<楚人养狙>. 原文欣赏

闻者叹服以为贤于李卫公远矣翻译 闻者叹服以为贤于李卫公远矣的翻译

闻者叹服以为贤于李卫公远矣翻译:听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李靖.该句出自北宋欧阳修<归田录>中<吕蒙正不为物累>一文.文章通过对吕蒙正端正宽厚的形象描述,说明吕蒙正是一个刚正,不贪名利,不被贿赂,奉公廉洁之人. <吕蒙正不为物累>原文 吕文穆公蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇.有一朝士,家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知.其弟伺间从容言之,公笑曰:"吾面不过碟子大,安用照二百里?"其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣.盖&q

扁鹊见蔡桓公,立有间翻译 扁鹊见蔡桓公原文

"扁鹊见蔡桓公,立有间"翻译:扁鹊进见蔡桓公,在蔡桓公面前站了一会儿, "扁鹊见蔡桓公,立有间"出自战国时期思想家韩非所创作的<扁鹊见蔡桓公>,此文讲述了蔡桓公讳疾忌医,最后病入骨髓.体痛致死的寓言故事.作者在阐释道理.叙写过程中,赞颂了扁鹊之神智而鞭挞了蔡桓公的固执.愚顽,简单的语言传达,无繁复累赘,无咬文嚼字,实为佳作. <扁鹊见蔡桓公>原文 扁鹊见蔡桓公 韩非 扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:"君有疾在腠理,不治将恐深.&quo

闾门即事这首诗的意思 闾门即事这首诗的翻译

闾门即事这首诗的意思:耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜.清明时节,试着登上城楼眺望郡城的郊野,只有寥寥几处人家燃起新烟.<闾门即事>是唐代诗人张继所作的一首七言诗,是作者站在门口对眼前事务,情景有感触而作的诗. <闾门即事>原文 耕夫召募爱楼船,春草青青万顷田. 试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟. <闾门即事>注释 汇聚:尾闾. 门闾:1.城门与里门.2.宫门.3.指乡里.里巷.4.家门;家庭;门庭. 耕夫:耕田的农夫. <闾门即事>赏析 此

邹忌讽齐王纳谏原文翻译及赏析 邹忌讽齐王纳谏原文翻译和赏析

<邹忌讽齐王纳谏>翻译 邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽.有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:"我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?"他的妻子说:"您美极了,徐公怎么能比得上您呢!"城北的徐公,是齐国的美男子.邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:"我和徐公相比,谁更美丽?"妾说:"徐公怎么能比得上您呢?" 第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话.邹忌问客人道:"我和徐公相比,

游褒禅山记翻译及注释 游褒禅山记原文

<游褒禅山记>翻译 褒禅山也称为华山.唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里:因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山.如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍.距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名.距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀.损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出"花山"的字样.如今将"华"读为"华实"的"华",是(因字同而产生的)读音上