余尝谓读书有三到谓全文翻译 余尝谓读书有三到这句话出自哪里

  《读书三到》文言文翻译:我曾经说过:读书讲究“三到”,即读书时要专心,要认真看,要诵读。心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看,心和眼既然不专心一意,却只是随随便便地读,那一定不能记住,即使记住了也不能长久。三到之中,心到最要紧。心已经到了,眼口难道会不到吗?

  《读书三到》原文:“余尝谓:读书有三到,谓心到、眼到、口到。心不在此,则眼不看仔细,心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也。三到之中,心到最急,心既到矣,眼口岂不到乎?“

  《读书三到》出自南宋朱熹所写的《朱子家训》。宋朝著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人,闽学派的代表人物,儒学集大成者,世尊称为朱子。朱熹是唯一非孔子亲传弟子而享祀孔庙,位列大成殿十二哲者中,受儒教祭祀。

  朱熹十九岁考中进士,曾任江西南康、福建漳州知府、浙东巡抚,做官清正有为,振举书院建设。官拜焕章阁侍制兼侍讲,为宋宁宗皇帝讲学。

时间: 2024-11-29 05:13:24

余尝谓读书有三到谓全文翻译 余尝谓读书有三到这句话出自哪里的相关文章

余读孔氏书想见其为人的翻译 余读孔氏书想见其为人翻译

目前有三种翻译,可以自行选择:1.我读孔子的书,由推理可以知道他的为人.2.我读着孔子的书,便想见他的为人.3.我阅读孔氏的书籍,可以想见到他的为人. 这句话出自司马迁的<孔子世家赞>:太史公曰:<诗>有之:"高山仰止,景行行止."虽不能至,然心乡往之.余读孔氏书,想见其为人.适鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云.天下君王至于贤人众矣,当时则荣,没则已焉.孔子布衣,传十余世,学者宗之.自天子王侯,中国言<六艺>者折中于夫子,

献之尝经吴郡全文翻译 献之尝经吴郡文言翻译

"献之尝经吴郡"全文翻译:王献之从会稽郡经过吴郡的时候,听说顾辟疆有个名园,他与这个名园的主人并不相识,便径直到人家府上去.碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人.顾辟疆气得脸色都变了,最后受不了了,说道:"对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理.失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!"说完就将他的随从赶出门去.王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来.然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他但

上尝欲遣人使朔方文言文翻译 上尝欲遣人使朔方的文言文翻译

翻译是宋太宗赵光义想派一个人出使辽国.这句话出自<宋史>.<宋史>于元末至正三年由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰,收录于<四库全书>史部正史类.<宋史>最早为至正刊本,次为成化朱英重刊本,是二十四史之一. 原文节选:上尝欲遣人使朔方,谕中书选才而可责以事者,蒙正退以名上,上不许.他日,三问,三以其人对.上曰:"卿何执耶?"蒙正曰:"臣非执,盖陛下未谅尔."固称:"其人可使,余人不及.臣不欲用媚道妄随人主意,以害

余乡延溪有石犀牛翻译 余乡延溪有石犀牛的翻译是什么

"余乡延溪有石犀牛"这句话的意思是:我的家乡延溪有一头石犀牛.这句话出自文言文<犀怪>,选自明代笔记小说<雪涛小说>,作者是明代作家江盈科. <犀怪>的译文 我的家乡有一头石犀牛,它的来历很久远.近年来乡村里的人种植了很多小麦.夜里,小麦几乎被吃光了.牛的主人害怕对方要告自己,就故意说:"早就把牛关起来了,石犀牛像喘气一样流汗流很多,而且嘴巴里还有青草.吃了别人的小麦,就是这样子的吧?"人们都相信他的话,说石犀牛年代久远成妖怪.于

见余大喜曰湖中焉得更有此人翻译 见余大喜曰湖中焉得更有此人拉余同饮翻译

见余,大喜曰:湖中焉得更有此人.(这句话出自<湖心亭看雪>)[译文]:(他们)看见我,非常高兴地说:"在湖上哪里还能碰上像(您)这样(有闲情雅致)的人呢!"[注]:余:我:大:十分.非常:焉得:哪里还能够:此人:这样的人. <湖心亭看雪>是明末清初文学家张岱创作的一篇散文.此文记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看到的幽静深远.洁白广阔的雪景图,体现了作者的故国之思,也反映了作者不与世俗同流合污.不随波逐流的品质以及远离世俗,孤芳自赏的情怀,并寄托了人生渺茫

献之尝经吴郡文言翻译 献之尝经吴郡翻译

"献之尝经吴郡"翻译:王献之从会稽郡经过吴郡.这句话出自<晋书·王献之传>,讲的是王献之去人家府上之时并没有经过主人同意,不但游遍整个花园,还对人指点评论的事情. "献之尝经吴郡"原文 献之尝经吴郡,闻顾辟疆有名园.先不识主人,径往其家,值顾方集宾友酣燕.而王游历既毕,指麾好恶,傍若无人.顾勃然不堪曰:"傲主人,非礼也;以贵骄人,非道也.失此二者,不足齿人,伧耳!"便驱其左右出门.王独在舆上回转,顾望左右移时不至,然后令送箸门外,怡然

赵尝五战于秦二败而三胜翻译 赵尝五战于秦二败而三胜意思

翻译:赵国曾经与秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗.尝:曾经. "赵尝五战于秦二败而三胜"出自苏洵的政论文代表作品<六国论>.<六国论>提出并论证了六国灭亡"弊在赂秦"的精辟论点,"借古讽今",抨击宋王朝对辽和西夏的屈辱政策,告诫北宋统治者要吸取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙. <六国论>原文 六国破灭,非兵不利 ,战不善,弊在赂秦.赂秦而力亏,破灭之道也.或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援

赵尝五战于秦翻译 赵尝五战于秦二败而三胜的译文

"赵尝五战于秦"的原句是"赵尝五战于秦,二败而三胜",这句话的意思是:赵国曾经和秦国对战五次,输了两次,胜利了三次."赵尝五战于秦,二败而三胜"出自宋代苏洵的<六国论>,全文借古讽今,针砭时弊,总结了六国被秦国灭亡的教训. <六国论>的赏析 文章第一段首先提出了六国破灭的原因.接着苏洵再从"赂秦"的两个方面来论述这种做法的后果.苏洵指出:秦国由于接受贿赂所得到的土地,比秦国打胜仗所得到的土地要多出百倍,

予谓菊,花之隐逸者也翻译 《陋室铭》原文

我认为菊花,是花中的隐士. 作者欣赏菊花不以娇艳姿色取媚于时,而以素雅坚贞见美于人的品性,以菊为伴,以菊为友,借菊花寄寓自己的处世精神,以自己的精神塑造了菊花的品格,达到了花品和人格的交融. <陋室铭>原文 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:何陋之有? <陋室铭>译文 山不在于高,有仙人居住就有盛名:水不在于深,有蛟龙潜藏就显示神