诫兄子严敦书翻译 诫兄子严敦书全文翻译

  《诫兄子严敦书》翻译:马援哥哥的儿子马严、马敦都喜欢讥讽议论,还交往一些轻薄的侠客。马援在交趾前线,写信回家告诫他们说:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字,耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长短,妄断是非和正统法规,这是我最厌恶的,宁死不希望听到子孙有这样的行径啊。

  作品原文:援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。

  创作背景:汉代士人生存环境的险恶与变幻莫测使人时刻保持戒惧状态,谦虚、谨慎以求保全自我,从而保证家族的延续和发展。因此,汉代士人们把这种戒惧意识在诫文中转化为对修身养德的强调。此封家书就是经典事例。更可贵的是,马援写这封家书给严敦二侄时,正是他率军远征交趾的时候。

  作品鉴赏:马援的侄子马严、马敦平时喜讥评时政、结交侠客,很令他担忧,虽远在交趾军中,还是写了这封情真意切的信。文章出语恳切,言词之中饱含长辈对晚辈的深情关怀和殷殷期待,所以能产生这样的效果。

时间: 2024-09-02 23:52:47

诫兄子严敦书翻译 诫兄子严敦书全文翻译的相关文章

晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊的全文翻译

晋平公问于祁黄羊全文翻译:晋平公问祁黄羊说:"南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?"祁黄羊说:"解狐可以胜任."晋平公说:"解狐不是你的仇人吗?"(祁黄羊)回答说:"您问(谁)适合,又不是问我的仇人是(谁)."晋平公(称赞)说:"好!"于是就任用了解狐,都城的人(都)称赞(任命解狐)好. 过了一段时间,平公又问祁黄羊说:"国家少个掌管军事的官,谁担任合适?"(祁黄羊)答道:&q

邓攸弃儿保侄文言文翻译 邓攸弃儿保侄文言文全文翻译

<邓攸弃儿保侄>的全文翻译是:邓攸是晋国人.他的弟弟很早就去世了,只留下一个小孩,名字叫遗民.当时正遇上外族入侵,匈奴人入侵京城,抢夺牛马.邓攸带着妻子和孩子逃到他乡.食物快吃完了,匈奴人再次逼近. 这种情形下邓攸对妻子说:"我的弟弟去世得早,(他)只留下一个孩子.如果我们带着两个小孩子逃命,大家都会死.不如我们舍弃自己的孩子,带着(我弟弟的儿子)遗民逃跑吧."妻子听后泪如雨下.邓攸安慰她说:"不要哭了,我们还年轻,日后一定还会有孩子的."妻子也就听从了

唐临京兆长安人文言文翻译 唐临京兆长安人全文翻译

唐临是京兆长安人,周内史唐谨的孙子.他的祖先自北海迁徙到关中.他的伯父唐令则,在开皇末年担任左庶子,因为谄媚.迎合太子李勇而获罪,被诛杀.唐临年在年少时和他的兄长唐皎都有很好的名声,出任万泉县丞. 万泉县有轻罪囚犯十几人,恰逢春末下了及时雨,唐临禀告县令请求放出他们,县令不允许.唐临说:"您如果有所疑虑,我自己承受这个罪责."县令因而请求他暂代县令,唐临主持政事,召集囚犯全让他们回家耕种,和他们约定,让他们按时回到关押的地方.囚犯们都感激宽恕恩惠,到约定时间全都聚集到监狱,唐监因此知名

晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊曰全文翻译

<祁黄羊去私>翻译为:晋平公向祁黄羊说道说:"南阳没有县令,哪有能担任这官职的人选?"祁黄羊回答说:"解狐可以."晋平公说:"解狐不是你的仇人吗?"祁黄羊回答说:"您问的是可不可以的(担任),而不是问我的仇人是(谁)."晋平公说:"好."于是就任用了解狐,都城的人(都)称赞(任命解狐)好. 过了一段时间,平公又问祁黄羊说:"国家少个掌管军事的官,谁担任合适?"(祁黄羊)答道:

苏州洞庭山水月禅院记全文翻译 苏州洞庭山水月禅院记全文翻译详细

<苏州洞庭山水月禅院记>翻译:我于乙酉年初夏四月,来到苏州居住.刚一系船上岸,我就前往了灵岩山的山顶,眺望太湖,低头看见洞庭山,它高高地突起耸立,在云霞映衬下显得分外绚丽青翠,浮动在太湖的青青水波之中.当时,我依靠着栏杆仰起头,心神不定恍然有失,想要驾着清风,飞越西沉的太阳,在天空中翱翔,但却又不可能做到. 自从那一次后,平日里总是遥想着去到洞庭山一游,但听到人们关于洞庭山十分危险的说法又产生疑虑,终于未能实现游山的愿望,常常感到好像有什么东西梗塞在心里似的. 这一年十月,我就邀请了徐.陈二位

晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译

晋文公使李离为理文言文翻译:李离,是晋文公的司法官.他误听案情而错杀了人,把自己关押起来并定了死罪.晋文公说:"官有贵贱之分,处罚有轻重之分.下级官吏有错,不是你的过错."李离说:"我担任的官职是长官,也不让位给下级官吏:享受俸禄多,也不和下属平分利益.现在我错误地听从了下级汇报而错杀了人,却把罪附着到下级官吏身上,这是没有听说过的."他推辞而不接受命令. 作品原文:李离者,晋文公之理也.过听杀人,自拘当死.文公曰:"官有贵贱,罚有轻重.下吏有过,非子之罪

赵氏孤儿课文翻译 语文课本史记赵氏孤儿的全文翻译

<赵氏孤儿>课文翻译 晋景公三年,大夫屠岸贾要诛杀赵氏家族.当初,赵盾尚在人间的时候,曾梦见叔带抱着他的腰痛哭,非常悲伤:随之又大笑,还拍着手唱歌.赵盾特意为此事进行占卜,龟甲上烧出的裂纹中断,可后边又好了.赵国一位名叫援的史官判断说:"这是一个凶梦,但不是应验在您的身上,而是在您儿子身上,可也是由于您的过错.到您孙子那一代,赵氏家族会变得更加衰落."屠岸贾这个人,最开始受灵公的宠信,到景公的时候他就做了司寇,将要发难,就先惩治杀灵公的逆贼以便牵连出赵盾,同时遍告所有的将领

仆去年秋始游庐山文言文翻译 仆去年秋始游庐山全文翻译

"仆去年秋始游庐山"出自唐代诗人白居易的<与元微之书>,全文译文如下: 四月十日的夜晚,乐天告白: 微之啊微之!我没见到您已经三年了,没有收到您的信快要两年了,人生有多少年岁,经得起我和您离别如此之久?何况将像胶和漆一样紧紧相连的两颗心,分别安放在南北相隔的两个人身上,彼此上前不能在一起,后退不能相忘,内心牵挂,身体分离,各自的头发都要白了. 微之啊微之,怎么办啊怎么办!天意确实造成这种际遇,对这怎么办呢! 我刚到浔阳时,熊孺登来访,收到您前年病重时的一封短信,信上首先说了

楚有养由基者全文翻译 楚有养由基者全文翻译阅读答案

楚国有个名叫养由基的人,其非常擅长射箭,他跟柳树距离在一百步的时候放箭射击,每支箭都射在了柳叶的中间,百发百中,周围的人看见后都夸他射箭技术高超,这时一位过路的人却说:"我擅长射箭,这样可以教你怎样射箭吗?" 养由基听了这话,心里很不舒服,就说:"大家都说我射得好,你竟说可以教我射了,你为什么不来替我射那柳叶呢!" 那个人说:"我不能教你怎样伸左臂屈右臂的射箭本领;不过你有没有想过,你射柳叶百发百中,但是却不善于调养气息,等一会疲倦了,弓拉不开,箭是歪斜的

诫子书翻译 诫子书的翻译

诫子书翻译:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德.不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标.学习必须静心专一,而才干来自学习.不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就.放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情.年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝.最终枯败零落,大多不接触世事.不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及? <诫子书>原文 夫君子之行,静以修身,俭以养德.非淡泊无以明志,非宁静无以致远.夫学须静也,才须学