王欢字君厚乐陵人也文言文翻译 王欢字君厚乐陵人也全文

  翻译:王欢字君厚,乐陵人。他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵读《诗经》。虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。

  他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更加坚守他的志向,后来终于成为贯通古今,学识渊博的人。

  原文:王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。

  注释:1、乐陵:古县名,在今山东省境内。2、乐道:以坚守自己的信念为乐趣。3、耽学:专心研究学问。耽,沉迷。4、营:谋求。5、丐:乞求。6、斗储:一斗粮食的贮存。7、意怡如:内心还是安适愉快的样子。怡,愉快。8、患:对……感到担忧。9、或:有时。10、卿:你。11、闻:听说。

时间: 2024-11-08 23:25:45

王欢字君厚乐陵人也文言文翻译 王欢字君厚乐陵人也全文的相关文章

彪之字叔武文言文翻译 王彪之文言文翻译

译文:王彪之,字叔武.在他二十岁的时候,胡须与鬓角就白了.堂伯王导对他说:"选官想要任命你为尚书郎,你有幸可以担任辅佐王公的官员了!"王彪之说:"职位的高低本来就不值得计较,只要是在合宜的时世任职.至于超格提拔,这并不是我的愿望."于是(王彪之)就成了尚书郎. 多次升迁后任尚书左丞.廷尉.当时永嘉太守谢毅,在皇帝大赦后杀郡人周矫,周矫的堂兄周球到州郡中诉冤情.扬州刺史殷浩派从事上奏皇帝后拘捕谢毅,交付给廷尉审理.王彪之认为周球是讼案的当事人,他身无王爵,不归廷尉审理

傅永字修期清河人也文言文翻译 傅永列传的翻译

"傅永,字修期,是清河人"出自文言文<北史·傅永列传>,全文译文如下: 傅永,字修期,是清河人.年幼的时候就跟随他的叔父傅洪仲从青州进入魏,不久又投奔到南方.他有气魄和才干,勇武过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上驰骋. 他在二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教叔父洪仲,洪仲严厉地责备他,不帮他回信.傅永于是发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略.皇上常赞叹说:"战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了." <北史·傅永

杜环字叔循其先庐陵人文言文翻译 杜环字叔循其先庐陵人的翻译

杜环字叔循其先庐陵人文言文翻译:杜环,字叔循,祖先是庐陵人.该句出自明代宋濂的一篇散文<杜环小传>.该书在文中通过对比,显示了杜环的品格的可贵,也得到了别人的称赞. <杜环小传>原文 杜环,字叔循.其先庐陵人,传父一元游宦江东,遂家金陵.一元固善士,所与交皆四方名士.环尤好学,工书,谨伤,重然诺,好周人急. 父友兵部主事常允恭死于九江,家破.其母张氏,年六十余,哭九江城下,无所归.有识允恭者,怜其老,告之曰:"今安庆守谭敬先,非允恭友乎?盍往依之?彼见母,念允恭故,必不遗

夏馥,字子治,陈留圉人文言文翻译 夏馥,字子治,陈留圉人文言文翻译大全

"夏馥,字子治,陈留圉人"文言文翻译:夏馥,字子治,东汉陈留郡圉县人.年轻时是太学学生,质朴正直为人严谨,一举一动遵守规矩.同县的高俭以及蔡氏,二人都是来自豪富之家,郡里的人们都怀着敬畏之心帮他们办事,唯独夏馥闭门不与高.蔡二人往来. 汉桓帝即位之初,天灾.异象频频发生,桓帝命大臣们各自举荐一名敢于直言的人士.太尉赵戒推荐了夏馥,(夏馥不但)没来报到,竟然还隐身了很久.汉灵帝即位后,中常侍曹节等人专朝,禁止异己的有德之士参与政治,称他们为"党人(拉帮结派团伙)".

王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田性急文言文翻译

<王蓝田性急>的文言文翻译:王蓝田的性子很急.有一次吃鸡蛋,用筷子扎鸡蛋,没有扎中,就十分愤怒,举起鸡蛋,扔到地上.鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下来用木屐踩鸡蛋,又没有踩到.他愤怒极了,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉. 王羲之听到后大笑着说:"即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气,也没有可取之处,何况是王蓝田呢!" 谢无奕性情粗暴固执.因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂.王述表情严肃地转身对着墙,不敢动.过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过

王恭从会稽还,文言文翻译 王恭从会稽还,文言文的翻译

<王恭从会稽还>翻译:王恭从会稽回来,王恭的族叔王大去看他.看见他坐着一张六尺长的竹席,便对王恭说:" 你从东晋国都建康回来,一定有很多这种东西,可以拿一张给我吗?" 王恭没有回答.王大离开后,王恭就把这张席子给王大送去了.而自己却没有竹席可以坐了,于是就坐在草垫上.后来王大听说了这件事,很惊讶,对王恭说:" 我原以为你有多余的竹席,所以才向你要的." 王恭回答说:" 您并不了解我,我从来就没有多余的东西." <王恭从会稽还&g

吴起者卫人也文言文翻译 吴起者卫人也翻译及原文

<吴起者,卫人也>翻译:吴起是卫国人,善于用兵.曾经向曾子求学,侍奉鲁国国君.齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他.当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国.鲁国终于任命他做了将军.吴起率领军队攻打齐国,大败齐国. 鲁国有人诋毁吴起说:"吴起为人,猜疑残忍.他年轻的时候,家里积蓄足有千金,在外边求官没有结果,他就杀掉三十多个讥笑自己的人,然后从卫国的东门逃跑了.他和母亲诀别时,咬得自己的胳膊狠狠地说:'我吴起不做卿相,决

泰伯改字文言文翻译 泰伯改字文言文翻译及赏析

<泰伯改字>文言文翻译:范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂,用来纪念严光.还做了一篇文章,文章内容为:云山苍苍,江水泱泱.先生之德,山高水长.范仲淹将自己所写的文章给李泰伯翻阅,李泰伯看了三遍,回味赞叹不止. 李泰伯对范仲淹说:"先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我就随意改动一个字,使歌词更完美."范仲淹非常高兴地拱手请教,李泰伯说:"云山江水那一句,意义和文字很大很深,用它来修饰"德"字,好像有点局促,我想把&

王行思爱马文言文翻译 王行思爱马文言文的翻译

王行思爱马文言文翻译:有一个名叫王行思的有钱人,曾经养过一匹马,(他)十分喜爱它,喂养它的草料比其它的马好.一天王行思骑这匹马去本地的郡,正值夏天,水流暴涨.船夫先渡马过去,回来后再迎接王行思.(船)行到河中间,大风刮起把船掀翻了.王行思的马从岸上跳入大浪里,救接它的主人.(马让他停留)在开阔的水面上,于是没有被淹死. <王行思爱马>原文 有富民王行思,尝养一马,甚爱之,饲秣甚于他马.一日乘往本郡,值夏潦暴涨.舟子先济马,回舟以迎行思,至中流,风聚起船覆.其马自岸跃入骇浪,接其主,苍茫之中,遽