翻译:王欢字君厚,乐陵人。他安于贫困的现状,以坚守自己的信念为快乐。精神专一地沉迷于学业之中,不谋求家业。常常边乞讨食物边诵读《诗经》。虽然家中没有一斗粮食的储蓄,内心还是安适愉快。
他的妻子为这件事感到忧心,有时焚烧他的书而要求改嫁,王欢笑着对他的妻子说:“你没有听说过朱买臣的妻子吗?"当时听到这话的人大多嘲笑他。王欢却更加坚守他的志向,后来终于成为贯通古今,学识渊博的人。
原文:王欢字君厚,乐陵人也。安贫乐道,专精耽学,不营产业,常丐食诵《诗》,虽家无斗储,意怡如也。其妻患之,或焚毁其书而求改嫁,欢笑而谓之曰:“卿不闻朱买臣妻邪?”时闻者多哂之。欢守志弥固,遂为通儒。
注释:1、乐陵:古县名,在今山东省境内。2、乐道:以坚守自己的信念为乐趣。3、耽学:专心研究学问。耽,沉迷。4、营:谋求。5、丐:乞求。6、斗储:一斗粮食的贮存。7、意怡如:内心还是安适愉快的样子。怡,愉快。8、患:对……感到担忧。9、或:有时。10、卿:你。11、闻:听说。
时间: 2024-11-08 23:25:45