止子路宿杀鸡为而食之见其二子焉词类活用翻译 止子路宿杀鸡为而食之见其二子焉文言文翻译

  “止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉”中“止”作动词,意为“停息;居住”;“而”作连词,表示递进关系;“之”做代词,代指鸡肉;“见”为动词的使动用法,意为“使(让)……拜见”;“焉”为指示代词,相当于“之”、“此”,这里指子路。“止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉”的意思是“老人留子路过夜,杀鸡煮饭让子路吃,又让两个儿子跟来见子路”。

  “止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉”原文及翻译

  原文:子路从而后,遇丈人,以杖荷莜。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

  翻译:子路跟随孔子出行,落在后面,遇到一位老人,用拐杖挑着农具。子路问:“您见到过我的老师吗?”老人说:“四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师?”说完,就把拐杖插在一边去除草。子路拱着手站在一边。老人留子路过夜,杀鸡煮饭让子路吃,又让两个儿子跟来见子路。”

  第二天,子路告辞,赶上孔子,把遇到老人的事情告诉了孔子。孔子说:“这是隐士啊。”让子路返回去见老人,子路到了老人的家,老人已经出门了。子路说:“不做官是不对的。长幼之间的礼节,不可废除;君臣之间的大义,又怎能抛弃呢?想使自身不受玷污,却破坏了君臣之间的大伦。君子出来做官,只是履行人臣的职责,至于我们的主张行不通,早就知道了。

时间: 2024-11-08 21:56:57

止子路宿杀鸡为而食之见其二子焉词类活用翻译 止子路宿杀鸡为而食之见其二子焉文言文翻译的相关文章

王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田食鸡子文言文的翻译

译文:王蓝田性情急躁.他曾经吃鸡蛋,拿筷子扎鸡蛋,没成功,便勃然大怒,把鸡蛋扔到地上.鸡蛋在地上不停地旋转,没有停下来.他又从席上下来用鞋齿踩,又没成功.愤怒至极,又从地上捡起鸡蛋,放入口中,咬破鸡蛋后就吐掉.王羲之听说这件事后,大笑道 :"即使王安期有这个脾气,也没什么可取的,何况是王蓝田呢!" <王蓝田食鸡子>的赏析 全文描绘了王蓝田吃鸡蛋时急躁的行为,刻画出王蓝田急躁无比的性格.作者善用"刺.掷.蹍.啮.吐"等动词,细腻刻画出王蓝田吃鸡蛋时的急躁,

东坡食汤饼文言文翻译 东坡食汤饼文言文原文及翻译

<东坡食汤饼>的文言文翻译:吕周辅说:苏东坡与弟弟苏辙被贬官到南方,在梧州.藤州之间相逢.道路旁有卖汤饼的人,一起去买汤饼吃,( 汤饼)粗糙得咽不下.苏辙放下木筷叹气,而苏东坡已经吃完了.他慢吞吞地对苏辙说:"九三郎,你想细细咀嚼吗?"讲完哈哈大笑地站起来. 秦少游听闻这一件过后,说:"这是东坡先生'只管饮酒,莫管它的味儿'的风格罢了." <东坡食汤饼>的原文 吕周辅言:东坡先生与黄门公南迁相逢于梧.藤间.道旁有鬻汤饼者,共买食之.恶不能食.

王蓝田食鸡子文言文翻译 王蓝田性急文言文翻译

<王蓝田性急>的文言文翻译:王蓝田的性子很急.有一次吃鸡蛋,用筷子扎鸡蛋,没有扎中,就十分愤怒,举起鸡蛋,扔到地上.鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下来用木屐踩鸡蛋,又没有踩到.他愤怒极了,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉. 王羲之听到后大笑着说:"即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气,也没有可取之处,何况是王蓝田呢!" 谢无奕性情粗暴固执.因为一件事彼此不合,亲自前去数落蓝田侯王述,肆意攻击谩骂.王述表情严肃地转身对着墙,不敢动.过了半天,谢无奕已经走了很久,他才回过

虎求百兽而食之文言文翻译 虎求百兽这则寓言的翻译

<虎求百兽而食之>的译文:楚宣王询问群臣,说道:"我听说北方的诸侯都害怕楚国令尹昭奚恤,果真是这样吗?"群臣无人回答.江乙回答说:"老虎寻找各种野兽来食用,找到一只狐狸.狐狸对老虎说:'您不敢吃我,上天派遣我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令. 您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?'老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔.老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸. 现在大王的国

虎求百兽而食之,得狐文言文翻译 虎求百兽而食之文言文及翻译

"虎求百兽而食之,得狐"出自文言文<虎求百兽>,原文译文为: 楚宣王问群臣,说:"我听闻北方的诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,真的是这样吗?"群臣无人可以回答. 江乙回答说:"老虎寻找各种野兽,然后吃掉它们.它找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:'您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令.您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?'老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔.老

虎求百兽而食之得狐文言文翻译

翻译:楚宣王询问群臣,说道:"我听说北方的诸侯都害怕楚国令尹昭奚恤,果真是这样吗?"群臣无人回答. 江乙回答说:"老虎寻找各种野兽来食用,找到一只狐狸.狐狸对老虎说:'您不敢吃我,上天派遣我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令.您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?'老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔.老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸. 现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚

杀驼破瓮告诉我们什么道理 杀驼破瓮的文言文翻译

道理是:虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不加思考就接受别人的意见,连旁人的"馊主意"也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮. 原文: 昔有一人,于瓮中盛谷.骆驼入瓮食谷,首不得出.主人以为忧,无计可施.有一老人来语之,曰:"汝莫忧,吾有以教汝出."主人亟问:"法何?"老人曰:"汝当斩驼头,自当出之."主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头.既杀驼,而复破瓮,如此痴人,

外无待而犹死守人相食且尽的意思 外无待而犹死守人相食且尽意思

外无待而犹死守,人相食且尽的意思:外面毫无希望却仍然死守,军民相食,人越来越少.外无待:睢阳被围后,河南节度使贺兰进明等皆拥兵观望,不来相救.该句出自中国唐代文学家韩愈所创作的一篇散文<张中丞传后叙>,这是表彰安史之乱期间睢阳(今河南商丘)守将张巡.许远的一篇名作,是作者在阅读李翰所写的<张巡传>后,对有关材料作的补充,对有关人物的议论,所以题为"后叙". <张中丞传后叙>原文 元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书,得李翰所为<张巡传&

北人食菱文言文翻译 北人食菱的道理是什么

北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃.有的人说:"吃菱角必须去掉壳再吃."那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的短处),说:"我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,而是想要清热解毒." <北人食菱> 明·江盈科 北人生而不识菱者,仕于南方.席上食菱,并壳入口.或曰:"食菱须去壳."其人自护其短,曰:"我非不知,并壳者,欲以清热也."问者曰:"