塞上听吹笛翻译及诗意 塞上听吹笛译文

  翻译:雪化时入侵的胡兵悄然退还,月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓。试问那《梅花》会落向何处?它随风吹拂一夜落满了关山。诗句出自唐代诗人高适创作的《塞上听吹笛》。此诗通过丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞生活中恬静祥和的一面。

  《塞上听吹笛》原文

  雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。

  借问梅花何处落,风吹一夜满关山。

  《塞上听吹笛》注释

  1、王七:指诗人王之涣。玉门关:地名,在今甘肃敦煌西,即小方盘城。汉武帝置,因西域输入玉石时取道于此而得名,汉时为通往西域各地的门户。

  2、胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。戍楼:边防驻军的瞭望楼。

  3、萧条:寂寞冷落;凋零。海:一作“明”。闲:这里有清幽之意。

  4、借问:犹询问。落梅:指笛曲《梅花落》,属于汉乐府横吹曲,善述离情。凡几:共计多少。

  5、从风:随风。关山:这里泛指关隘山岭。

  6、塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞。

  7、雪净:冰雪消融。胡天:指西北边塞地区。牧马还:牧马归来。一说指敌人被击退。

  8、借问梅花何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。这里将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构思成一种虚景。

  《塞上听吹笛》赏析

  《塞上听吹笛》是唐代诗人高适创作的一首诗。此诗通过丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞生活中恬静祥和的一面。全诗采用虚实结合的手法,在虚实交错、时空穿梭之间,把战士思乡之情与戍边之志有机地结合起来,构成一幅奇丽寥廓、委婉动人的画卷。此诗作为边塞诗,而带有着几分田园诗的风味。

  这首七言绝句,前两句实写,后两句虚写,写法独特,文字优美,意蕴无穷。虚实相生,搭配和谐,共同营构出一种美妙阔远的意境。诗中的思乡之情含蓄隽永,委婉深沉,令人咀嚼不尽。在诸多的唐代边塞诗歌中,此诗独树一帜,堪称佳作。

  《塞上听吹笛》创作背景

  高适曾多次到过边关,他两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。这首诗是高适在西北边塞地区从军时写的,当时他在哥舒翰幕府。根据岑仲勉《唐人行第录》所载,此诗是对王之涣《凉州词》的酬和之作。

  《塞上听吹笛》作者介绍

  高适,唐代诗人。字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常待集》。

时间: 2024-11-08 15:05:47

塞上听吹笛翻译及诗意 塞上听吹笛译文的相关文章

塞上听吹笛翻译及注释 塞上听吹笛翻译和注释

翻译:雪化时入侵的胡兵悄然退还,月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓.试问那<梅花>会落向何处?它随风吹拂一夜落满了关山. 注释 1.王七:指诗人王之涣.玉门关:地名,在今甘肃敦煌西,即小方盘城.汉武帝置,因西域输入玉石时取道于此而得名,汉时为通往西域各地的门户. 2.胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼.戍楼:边防驻军的瞭望楼. 3.萧条:寂寞冷落;凋零.海:一作"明".闲:这里有清幽之意. 4.借问:犹询问.落梅:指笛曲<梅花落>,属于汉乐府横吹曲,善述离情.

塞上听吹笛翻译及赏析 塞上听吹笛翻译和赏析

翻译:雪化时入侵的胡兵悄然退还,月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓.试问那<梅花>会落向何处?它随风吹拂一夜落满了关山. 赏析:诗句出自唐代诗人高适创作的<塞上听吹笛>.此诗通过丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞生活中恬静祥和的一面. <塞上听吹笛>原文 雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间. 借问梅花何处落,风吹一夜满关山. <塞上听吹笛>注释 1.王七:指诗人王之涣.玉门关:地名,在今甘肃敦煌西,即小方盘城.汉武帝置,因西域输入玉石时取道于此而得

黄鹤楼闻笛翻译及赏析 黄鹤楼闻笛的翻译及赏析

黄鹤楼闻笛翻译:一旦成为被贬外放的官员,就像贾谊去了长沙,日日西望,却望不到长安,也看不见家.黄鹤楼上传来了<梅花落>凄凉的笛音,仿佛五月的江城落满了梅花. 赏析:这首诗写了作者游黄鹤楼听笛,抒发了诗人的迁谪之感和去国之情. <黄鹤楼闻笛>原文 一为迁客去长沙,西望长安不见家. 黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花. <黄鹤楼闻笛>注释 1.<千家诗>中诗题又作:题北榭碑. 2.江城,武汉别名"江城"即来自"江城五月落梅花"

夜上受降城闻笛古诗的诗意是什么

诗意:回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜.不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡.<夜上受降城闻笛>诗唐代诗人李益所作. <夜上受降城闻笛>原文 夜上受降城闻笛 唐代·李益 回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜. 不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡. <夜上受降城闻笛>翻译 <夜上受降城闻笛>注释 ⑴受降城:唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东.中.西三城,都在今内蒙古自治区境内.另有一种说法是:公元646年(贞观二十年),唐太宗亲

渔歌子全文翻译及诗意 渔歌子原文

翻译和诗意:西塞山前白鹭在自由地飞翔,江岸桃花盛开,春水初涨,水中鳜鱼肥美.渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣,冒着斜风细雨,乐然垂钓,用不着回家. "渔歌子"指的是唐代诗人张志和所作的<渔歌子·西塞山前白鹭飞>,这首词通过对自然风光和渔人垂钓的赞美,表现了作者向往自由生活的心情. <渔歌子·西塞山前白鹭飞>原文 渔歌子 唐·张志和 西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥. 青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归. <渔歌子·西塞山前白鹭飞>注释 1.渔歌子:原是曲

南郭先生吹竽滥竽充数是什么意思 南郭先生吹竽滥竽充数的意思

"南郭先生吹竽--滥竽充数"是一个歇后语,意思是:不会吹竽的南郭先生混在会吹竽的队伍里滥竽充数,其背后是一个历史典故,比喻无本领的人冒充自己有本领,次货冒充好货."滥竽充数"出自<韩非子·内储说上>. 滥竽充数的典故 战国时期,齐国的国君齐宣王喜欢音乐,尤其喜欢听吹竽,手下有300个善于吹竽的乐师.齐宣王喜欢热闹,爱摆排场,总想在人前显示做国君的威严,所以每次听吹竽的时候,总是叫这300个人在一起合奏给他听. 有个名叫南郭的处士听说了齐宣王喜欢听合奏,觉

塞上听吹笛翻译 塞上听吹笛译文

翻译:雪化时入侵的胡兵悄然退还,月光照着戍楼羌笛悠扬舒缓.试问那<梅花>会落向何处?它随风吹拂一夜落满了关山.<塞上听吹笛>出自唐代诗人高适创作的.此诗通过丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外春光图,反映了边塞生活中恬静祥和的一面. <塞上听吹笛>原文 雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间. 借问梅花何处落,风吹一夜满关山. <塞上听吹笛>注释 1.王七:指诗人王之涣.玉门关:地名,在今甘肃敦煌西,即小方盘城.汉武帝置,因西域输入玉石时取道于此而得名,汉时为通

使至塞上古诗翻译 使至塞上翻译白话文

<使至塞上>翻译:一随轻车简从,将要去慰问边关,路经的属国已过居延.像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中醒目的孤烟直上,黄河边上西下的落日浑圆.到了边塞,只遇到侦察骑士,告诉我都护已经到燕然. <使至塞上> 唐·王维 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. 赏析 诗的首句交代了作者此行的目的和到达地点,缘何而作.颔联两句包含多重意蕴,借蓬草自况,写飘零之感.颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象

使至塞上翻译 使至塞上的翻译

翻译 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延.千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆.到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然. <使至塞上>原文 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. <使至塞上>注释 1.使至塞上:奉命出使边塞.使:出使. 2.单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从.问边:到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵. 3.属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而