初中古诗词移居翻译及赏析 移居作者

  翻译

  其一:从前便想居南村,非为选择好住宅。闻道此间人纯朴,乐与相伴共朝夕。我怀此念已很久,今日迁居南村里。陋室何必要宽大?遮蔽床席愿足矣。邻居常常相往来,直言不讳谈往昔。美妙文章同欣赏,疑难问题共分析。

  其二:春秋之季多朗日,登高赏景咏新诗。经过门前相呼唤,有酒大家共饮之。农忙时节各归去,每有闲暇即相思。相思披衣去串门,欢言笑语无厌时。此情此趣岂不美?切勿将它轻抛弃。衣食须得自料理,躬耕不会白费力。

  赏析

《移居二首》反映出陶渊明安于农耕生活和贫困景况,也表现出他和周围的人的淳朴、深厚的情谊,显现出他光明峻洁的人格。

  《移居二首》原文

  移居二首

  其一

  昔欲居南村,非为卜其宅。

  闻多素心人,乐与数晨夕。

  怀此颇有年,今日从兹役。

  敝庐何必广,取足蔽床席。

  邻曲时时来,抗言谈在昔。

  奇文共欣赏,疑义相与析。

  其二

  春秋多佳日,登高赋新诗。

  过门更相呼,有酒斟酌之。

  农务各自归,闲暇辄相思。

  相思则披衣,言笑无厌时。

  此理将不胜?无为忽去兹。

  衣食当须纪,力耕不吾欺。

  《移居二首》注释

  ⑴南村:各家对“南村”的解释不同,丁福保认为在浔阳城(今江西九江)下(见《陶渊明诗笺注》)。卜宅:占卜问宅之吉凶。这两句是说从前想迁居南村,并不是因为那里的宅地好。

  ⑵素心人:指心性纯洁善良的人。李公焕注云:“指颜延年、殷景仁、庞通之辈。”庞通,名遵,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》之庞主簿。数(shuò):屡。晨夕:朝夕相见。这两句是说听说南村有很多朴素的人,自己乐意和他们朝夕共处。

  ⑶怀此:抱着移居南村这个愿望。颇有年:已经有很多年了。从兹役:进行这次劳动,指移居。这两句是说多年来怀有移居南村的心愿,今天终于实现了。

  ⑷敝庐:破旧的房屋。何必广:何须求宽大。蔽床席:遮蔽床和席子。取足蔽床席:能够放一张床一条席子就可取了。

  ⑸邻曲:邻居,指颜延之、殷景仁、庞通等,即所谓“素心人”。据他的《与殷晋安别》诗云:“去岁家南里,薄作少时邻。”可见殷景仁当时曾是他的邻居。抗言:抗直之言,高谈阔论或高尚其志的言论。抗,同“亢”,高的意思。在昔:过去,这里指往古之事。这两句是说邻居经常来访,来后便高谈阔论往事。

  ⑹奇文:指好的文章。疑义:指疑难问题。析:剖析文义。魏晋人喜欢辩难析理,如《晋春秋》记载:“谢安优游山水,以敷文析理自娱。”陶渊明也不免有这种爱好。所谓析义,主要是一种哲学理趣,与一般分析句子的含义不同。这两句是说共同欣赏奇文,一起剖析疑难文义的理趣。

  ⑺登高:登山,指游赏。赋新诗:即作新诗。这两句大意是说春秋多晴朗天气,恰好登高赋诗。

  ⑻斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觞。斟酌:倒酒而饮,劝人饮酒的意思。这两句是说邻人间互相招呼饮酒。

  ⑼农务:农活儿。辄(zhé):就。相思:互相怀念。这两句是说有农活儿时各自回去耕作,有余暇时便彼此想念。

  ⑽披衣:披上衣服,指去找人谈心。厌:满足。

  ⑾此理:指与邻里过从畅谈欢饮之乐。理:义蕴。将:岂。将不胜:岂不美。兹:这些,指上句“此理”。这两句是说,这种邻里之间过从之乐岂不比什么都美?不要忽然抛弃这种做法。

  ⑿纪:经营,料理。不吾欺:即“不欺吾”。这两句语意一转,认为与友人谈心固然好,但应当自食其力,努力耕作必有收获。

  《移居二首》创作背景

  这组诗作于晋安帝义熙六年(410)或七年(411)。根据逯钦立《陶渊明事迹诗文系年》与郭维森《陶渊明年谱》,义熙元年(405)陶渊明弃彭泽令返回柴桑,住上京里老家及园田居。义熙四年(408年)六月,陶渊明隐居上京的旧宅失火,暂时以船为家。两年之后,即义熙六年(410)九月后移居浔阳南里(今江西九江城外)之南村村舍。《移居二首》当是移居后不久所作。

  《移居二首》作者介绍

  陶渊明(365—427),东晋诗人、辞赋家、散文家。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(治今江西九江)人。《晋书》《宋书》均谓其为系陶侃曾孙。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。

诗多描绘田园风光及其在农村生活的情景,其中往往隐寓着对污浊官场的厌恶和不愿同流合污的精神,以及对太平社会的向往;也写及对人生短暂的焦虑和顺应自然、乐天安命的人生观念,有较多哲理成分。其艺术特色兼有平淡与爽朗之胜;语言质朴自然,而又颇为精练,具有独特风格。有《陶渊明集》。

时间: 2024-11-08 23:17:23

初中古诗词移居翻译及赏析 移居作者的相关文章

龟虽寿课文原文及翻译 龟虽寿作者

原文:神龟虽寿,犹有竟时.螣蛇乘雾,终为土灰.老骥伏枥,志在千里.烈士暮年,壮心不已.盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年.幸甚至哉,歌以咏志. 翻译:神龟虽然十分长寿,但生命终究会有结束的一天:腾蛇尽管能腾云乘雾飞行,但终究也会死亡化为土灰.年老的千里马虽然伏在马槽旁,雄心壮志仍是驰骋千里:壮志凌云的人士即便到了晚年,奋发思进的心也永不止息.人寿命长短,不只是由上天决定:调养好身心,就定可以益寿延年.真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧. <龟虽寿>赏析 文中作者自比一匹上了年纪的千

陋室铭赏析及作者简介

赏析:作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣.文章层次明晰,先以山水起兴,点出"斯是陋室,惟吾德馨"的主旨,接着从室外景.室内人.室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长. 作者介绍 刘禹锡,字梦得,洛阳(今河南洛阳)人.中唐文学家.唐德宗贞元九年(793年)进士.因参加王叔文集团的进步政治改革遭到失败,被贬为朗州(今湖南省常德市)司马等官职,在外地二十多年. 后入朝做主客郎中,晚年任太子宾客,加检校

子非鱼安知鱼之乐什么意思全文翻译及赏析 子非鱼安知鱼之乐什么意思和全文翻译及赏析

子非鱼安知鱼之乐的意思是:你不是鱼,又如何知道鱼的快乐.<庄子与惠子游于濠梁之上>全文翻译及赏析:庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩.庄子说:"鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊. "惠子说:"你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?"庄子说:"你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?惠子说:"我不是你,固然就不知道你(的想法):你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的." 庄子说:"请你回归最开始

初中古诗词咏怀古迹其三翻译及赏析 咏怀古迹作者

翻译 穿过千山万壑一直奔向荆门,这是美丽的昭君生长的村庄.她离开汉宫踏入渺远的荒漠,只留下青冢空向凄凉的黄昏.糊涂的君王依据画像辨美丑,昭君的灵魂能在月夜中归来.千百年来琵琶声回荡在空中,那是昭君无穷的怨恨和诉说. 赏析 全诗写因昭君村而哀叹其人的遭遇.诗人想到昭君生于名邦,殁于塞外,去国之怨,难以言表,于是借咏昭君村.怀念王昭君来抒写自己的怀抱. 咏怀古迹其三原文 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村. 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏. 画图省识春风面,环佩空归夜月魂. 千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中

初中古诗词归园田居原文及翻译 归园田居作者

原文 少无适俗韵,性本爱丘山. 误落尘网中,一去三十年. 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊. 开荒南野际,守拙归园田. 方宅十余亩,草屋八九间. 榆柳荫后檐,桃李罗堂前. 暧暧远人村,依依墟里烟. 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠. 户庭无尘杂,虚室有余闲. 久在樊笼里,复得返自然. 翻译 少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然.偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年.笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊.我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园.绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间.榆柳树荫

初中古诗词卜算子咏梅原文及翻译 卜算子咏梅作者

原文 驿外断桥边,寂寞开无主.已是黄昏独自愁,更著风和雨. 无意苦争春,一任群芳妒.零落成泥碾作尘,只有香如故. 翻译 寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放.已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上. 她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤.纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上. <卜算子·咏梅>注释 ⑴卜算子:词牌名,又名<百尺楼><眉峰碧><楚天遥>,双调四十四字,上下片各两仄韵. ⑵驿(yì)外:指荒

中考古诗词春夜洛城闻笛翻译及赏析 春夜洛城闻笛作者

<春夜洛城闻笛>翻译 是谁家的庭院,飞出幽隐的玉笛声?融入春风中,飘满洛阳古城. 客居之夜听到<折杨柳>的乐曲,谁又能不生出怀恋故乡的深情? <春夜洛城闻笛>赏析 此诗抒发了诗人客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡.全诗扣紧一个"闻"字,抒写诗人自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,条理通畅,感情真挚,余韵无穷. <春夜洛城闻笛>原文 春夜洛城闻笛 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城

中考古诗词汉江临泛翻译及赏析 汉江临泛作者

翻译 楚国的塞垣和三湘之水相接,荆门水与长江九条支流连通. 江流奔腾仿佛溢出天地之外,山色空濛介于似有若无之中. 城郭依稀如漂浮在前面浦口,波涛浩荡像撼动远处的天空. 风和日丽襄阳景色多么美好,真想留下和山公你醉饮千盅. 赏析 此诗以淡雅的笔墨描绘了汉江周围壮丽的景色,表达了诗人追求美好境界.希望寄情山水的思想感情,也隐含了歌颂了地方行政长官的功绩之意. <汉江临泛>原文 汉江临泛 唐·王维 楚塞三湘接,荆门九派通. 江流天地外,山色有无中. 郡邑浮前浦,波澜动远空. 襄阳好风日,留醉与山翁.

初中古诗词沁园春雪原文及翻译 沁园春雪作者

原文 北国风光,千里冰封,万里雪飘.望长城内外,惟余莽莽:大河上下,顿失滔滔.山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高.须晴日,看红装素裹,分外妖娆. 江山如此多娇,引无数英雄竞折腰.惜秦皇汉武,略输文采:唐宗宋祖,稍逊风骚.一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕.俱往矣,数风流人物,还看今朝. 解释 北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘.望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片:宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势.山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原上的丘陵好像许多白象在奔跑,它们都想与老天爷比比高.要等到晴天的