所见清袁枚的诗 所见翻译

  所见清袁枚的诗:

  牧童骑黄牛,歌声振林樾。

  意欲捕鸣蝉,忽然闭口立。

  《所见》是清代文学家袁枚创作的一首五言绝句,全诗描绘了一幅林中牧童一派天真快乐的画面,表达了作者对田园风光的喜爱之情。

  《所见》翻译

  牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在林中回荡。忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止唱歌,一声不响地站立在树旁。

  《所见》注释

  1、所见:写诗人所看见的事物。

  2、牧童:放牧牛羊的小孩。这里是指放牛的娃娃。

  3、黄牛:牛的一种毛多呈黄色,也有黑色或红棕色。能耕地拉车,体型比水牛小。一般分为蒙古牛、华北牛和华南牛三大类型。

  4、振:振荡;回荡。说明牧童的歌声嘹亮。

  5、林樾(yuè):指道旁成阴的树林。樾,树荫。

  6、意欲:想要。

  7、鸣蝉:鸣叫的知了。

  8、闭口:闭上嘴巴,不发出声音的意思。

  《所见》赏析

  此诗写了作者偶然所见牧童骑牛唱歌想捕捉知了的一件小事,通过对牧童的动作神态变化的描写,表现了牧童天真活泼机智灵活的性格和热爱大自然情趣的特点。

  一二句描写了小牧童的天真活泼、悠然自得的可爱模样和他的愉快心情,第三句是过渡,是作势。写牧童的心理活动,交代了他“闭口立”的原因,也是全诗的转折点。第四句,急转直下,如千尺悬瀑坠入深潭,戛然而止。“忽然”一词,把这个牧童发现树上鸣蝉时的惊喜心情和机警性格栩栩如生地表现了出来。

  全诗通过对自然环境和社会生活的描写,直接抒发生活的感受,看似闲情逸致,实则寄托情思,用语活泼自由、浅显明了。

  《所见》创作背景

  袁枚热爱生活,辞官后侨居江宁,此诗是诗人看见一个牧童骑着牛、唱着歌,忽然听到蝉的叫声后停住歌声准备捕捉蝉的这一幕场景后,诗兴大发而创作。

  《所见》作者介绍

  袁枚,字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。钱塘(今浙江杭州)。清代诗人、散文家。乾隆四年(1739年)进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑随园,吟咏其中。

广收弟子,提倡妇女学文,女弟子尤众。是乾嘉时期代表诗人之一,与赵翼、蒋士铨合称“乾隆三大家”。其文自成一家,与纪晓岚齐名,时称“南袁北纪”。有《小仓山房集》《随园诗话》等。

时间: 2024-12-04 07:15:00

所见清袁枚的诗 所见翻译的相关文章

所见是一首反映什么的诗 所见这首古诗反映了什么

<所见>是一首反映童真童趣的诗.诗中作者用简单易懂的文字刻画出了一个顽皮天真的牧童形象,突出了牧童的天真活泼,抒发了作者对田园生活的向往和喜爱之情. <所见> 清·袁枚 牧童骑黄牛,歌声振林樾. 意欲捕鸣蝉,忽然闭口立. 译文 牧童骑在黄牛的背上,边唱边走,嘹亮的歌声在树林里回荡. 忽然想要捕捉树上正在鸣叫的知了,于是马上停止唱歌,静悄悄地站立在树旁. 赏析 这首诗反映了儿童的生活,塑造了一个无忧无虑的小牧童的形象.诗人一开始便写了小牧童的动态,体现出他的放肆;接着写了小牧童的静态

后来的我们林见清为什么娶了别人 后来的我们电影林见清为什么娶了别人

不想小晓跟他一起吃苦.在<后来的我们>这部影视作品中,男主林见清认为,爱一个人,就要提供幸福的物质条件,不然感情不可能长久,他的工作经历了失败,不想让自己心爱的女人小晓跟他一起吃苦,然后林见清就娶了富家千金.

君子见其性则思中立不倚者翻译 养竹记原文

"君子见其性则思中立不倚者"翻译:君子看见它这种秉性,就想到要正直无私,不趋炎附势. "君子见其性则思中立不倚者"出自唐代文学家白居易所写的一篇散文<养竹记>.全文语言浅显通畅,朴素自然,文字省净,意境新颖,极富哲理性,同时又反映出作者对当时不注重培养人才,不知道爱惜人才的现实状况感到忧虑的心情. <养竹记>原文 养竹记 唐·白居易 竹似贤,何哉?竹本固,固以树德,君子见其本,则思善建不拔者.竹性直,直以立身:君子见其性,则思中立不倚者. 竹

古人谈读书清袁枚翻译 袁枚古人谈读书表达了怎样的观点

译文:那些人不知道"破"字与"有神"这三字说的就是教导他人读书作文的法门.所谓把书读烂了,指的是领略其精神要旨,而非囫囵吞枣而采纳其中的糟粕部分.蚕吃桑叶,吐出来的是蚕丝而非桑叶;蜜蜂采花蜜,酿造的是蜂蜜而非花朵.读书就像是吃饭,善于吃饭的人精神饱满,不善于吃饭的人会生出病症肿瘤. 原文 不知"破"字与"有神"三字,全是教人读书作文之法.盖破其卷,取其神;非囫囵用其糟粕也.蚕食桑而所吐者丝,非桑也;蜂采花而所酿者蜜,非花也.读

木兰诗第四段翻译 木兰诗第四段的翻译

木兰诗第四段翻译:胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上.授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏.可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡. <木兰诗>是中国南北朝的一首乐府民歌,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质.保家卫国的热情和英勇无畏的精神. <木兰诗>原文 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,唯闻女叹息.问女何

马诗李贺的意思翻译 马诗的意思翻译

<马诗>翻译:其一:龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟.可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭? 其二:寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐.不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔. 其三:忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中.骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠! 其四 这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵. 到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声. 其五 平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的

马诗其五的意思翻译 马诗其五意思翻译

马诗其五的意思翻译:平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在燕然山上.骏马何时才能套上镶金的笼头,冲锋陷阵飞驰在那深秋的战场!<马诗>指的是<马诗二十三首>,是唐代诗人李贺的组诗作品.这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望.这是一组颇有特色的咏物诗,具有寓意精警.寄托遥深.构思奇巧.用典灵活等艺术特色. <马诗二十三首>其五原文 大漠沙如雪,燕山月似钩. 何当金络脑,快走踏清秋. <马诗二十三首>其五注

马诗的意思翻译 马诗的翻译

其一 龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟. 可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭? 其二 寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐. 不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔. 其三 忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中. 骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠! 其四 这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵. 到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声. 其五 平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在

马诗其四的翻译 马诗其四

翻译:这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵.到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声.<马诗>是唐代诗人李贺的组诗作品,这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望. <马诗>其四原文 唐·李贺 此马非凡马,房星本是星. 向前敲瘦骨,犹自带铜声. <马诗>其四注释 房星:星名,二十八宿之一.本是星:一作"是本星",一作"本是精".<瑞应图>说:"马为