秋思马致远意思 秋思马致远意思和情感

  《秋思》译文

  黄昏时分,乌鸦栖息在枯萎的枝蔓缠绕的老树上。小桥下流水潺潺,小桥上是炊烟袅袅的庄户人家。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

  《秋思》的原文

  枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

  注释

  天净沙:曲牌名,属越调。又名“塞上秋”。

  枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

  人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

  古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

  断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

  天涯:远离家乡的地方。

  创作背景

  马致远年轻时热衷功名,但由于元朝统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都在过着漂泊无定的生活。他也因此而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。

时间: 2024-12-09 07:32:56

秋思马致远意思 秋思马致远意思和情感的相关文章

马致远天净沙秋思翻译及赏析 天净沙秋思注释

赏析:天净沙秋思表达了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡.倦于漂泊的凄苦愁楚之情. 翻译:苍老的树上枯藤缠绕,乌鸦黄昏时纷纷归巢.小桥下溪水潺潺,溪边人家炊烟缭绕.在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马,缓慢地走在荒凉的古道.夕阳西下,极度伤感的游子漂泊在天涯海角. <天净沙·秋思>原文 天净沙·秋思 元·马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. <天净沙·秋思>注释 1.枯藤:枯萎的枝蔓.昏鸦:黄昏时的乌鸦.昏,傍晚. 2.人家:农家.此句写出了诗人对温馨的家庭

古代的马一天能跑多远 古代的马一天可以跑多远

马的速度是20-60公里,一次可连续跑60-100公里,古代最快的是800里加急,它指的是一天跑400公里,一路上每10公里换一次驿马,甚至跑死马.古代的驿站是30里一个,所以通常是连续跑30里休息一次. 马跑的长远与气候.地理位置等都有关系,在宽阔硬郎的地面上更适合马长途奔跑.如果是赛马,因为要在规定的时间内跑完全程,并且还要拿到名次,所以对马的要求更高. 赛马除了训练比战马更辛苦外,在马喂养方面更有特色.除了平时吃草料外,还要增加黄豆.萝卜.鸡蛋.牛奶.牛肉干等. 古代的战马其实一天跑不了多

天净沙秋思翻译及赏析 天净沙秋思原文

赏析:天净沙秋思表达了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡.倦于漂泊的凄苦愁楚之情. 翻译:苍老的树上枯藤缠绕,乌鸦黄昏时纷纷归巢.小桥下溪水潺潺,溪边人家炊烟缭绕.在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马,缓慢地走在荒凉的古道.夕阳西下,极度伤感的游子漂泊在天涯海角. <天净沙·秋思>原文 天净沙·秋思 元·马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马.夕阳西下,断肠人在天涯. <天净沙·秋思>注释 1.枯藤:枯萎的枝蔓.昏鸦:黄昏时的乌鸦.昏,傍晚. 2.人家:农家.此句写出了诗人对温馨的家庭

骡子和马的区别 骡子和马有什么不同

骡子和马的区别:1.来源不同:马是由两匹马的自然繁殖,而骡子是马和驴的混种:2.生育能力不同:马有生育能力,可自然繁殖,但骡子没有生育能力.3.外形不同:马的耳朵一般比骡子的短,马的鬃远长于骡子,整体看来马比骡子更加高大:4.性格不同:马通常比较温顺,善解人意,招人喜欢:而骡子比较倔强:5.识途能力不同:马不用驯化,可以自己找到回家的路:骡子相对于马来说不具备完全的识途能力. 骡子,马科马属哺乳动物,马和驴的杂交种.其蹄小,四肢筋腱强韧:体形似驴,骡长得比驴大,又比马强壮:力量表现在腰部,而它后

骡子和马的区别 骡子和马有什么区别

骡子和马的区别有: 1.来源不同:马是由两匹马的自然繁殖,而骡子是马和驴的混种. 2.生育能力不同:马有生育能力,可自然繁殖,但骡子没有生育能力. 3.外形不同:马的耳朵一般比骡子的短,马的鬃远长于骡子,整体看来马比骡子更加高大. 4.性格不同:马通常比较温顺,善解人意,招人喜欢:而骡子比较倔强. 5.力量不同:马耐力十足,力量大,食量大:相对而言,骡子食量一般,力量较大,耐力相当. 6.识途能力不同:马不用驯化,可以自己找到回家的路:骡子相对于马来说不具备完全的识途能力.

马诗意思翻译简单 马诗的意思翻译简单

马诗翻译:龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟.可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭?<马诗>共二十三首,是唐代诗人李贺的组诗作品.这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望.这是一组颇有特色的咏物诗,具有寓意精警.寄托遥深.构思奇巧.用典灵活等艺术特色. <马诗二十三首>原文 其一 龙脊贴连钱,银蹄白踏烟. 无人织锦韂,谁为铸金鞭. 其二 腊月草根甜,天街雪似盐. 未知口硬软,先拟蒺藜衔. 其三 忽

马诗的意思翻译 马诗的翻译

其一 龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟. 可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭? 其二 寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐. 不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔. 其三 忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中. 骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠! 其四 这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵. 到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声. 其五 平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在

马诗其四的翻译 马诗其四

翻译:这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵.到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声.<马诗>是唐代诗人李贺的组诗作品,这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望. <马诗>其四原文 唐·李贺 此马非凡马,房星本是星. 向前敲瘦骨,犹自带铜声. <马诗>其四注释 房星:星名,二十八宿之一.本是星:一作"是本星",一作"本是精".<瑞应图>说:"马为

马诗的翻译简短 马诗的翻译

其一 龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟. 可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭? 其二 寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐. 不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔. 其三 忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中. 骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠! 其四 这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵. 到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声. 其五 平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在

马说中心论点句 马说的中心句

<马说>的中心论点句是"世有伯乐,然后有千里马".这句话高度概括了全文的中心思想,因为世间上的千里马比伯乐多,千里马空有才能,如果没有伯乐能够赏识它的能力的话,千里马就可能受辱或是屈死.全文表达了作者对怀才不遇者的惋惜,以及诗人心中壮志难酬的愁情,同时也表达了诗人对统治者埋没人才的控诉. <马说>的译文 世上先有伯乐,然后有千里马.千里马经常有,但是伯乐不常有.所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称. 日行千里的马,