瀑行青壁间撼山掉谷喷雪直下翻译 瀑行青壁间撼山掉谷喷雪直下的翻译

  瀑行青壁间撼山掉谷喷雪直下翻译:瀑布在青壁间落下,震撼着山谷,就像直着向下喷出雪花一样。该句出自明代文学家袁宏道所作的一篇散文《观第五泄记》。

  《观第五泄记》原文

  从山门右折,得石径。数步闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。”

  疾趋,度石罅,瀑见。石青削,不容寸肤,三面皆郛立。瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激如虹,忽卷掣折而后注,水态愈伟,山行之极观也。

  游人坐欹岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬,至飞雨泻崖,而犹不忍去。

  暮归,各赋诗。所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神,不知作何等语。时夜已午,魈呼虎之声,如在床几间。彼此谛观,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼。

  《观第五泄记》注释

  1、山门:庙门;指五泄寺的大门。

  2、青削:颜色青绿,陡峭如刀削。

  3、不容寸肤:指没有泥土。

  寸肤,寸和肤为古代长度单位,一指宽为寸,四指宽为肤。寸肤常形容间隔狭窄,空间狭小。

  4、郛(fú):古代城的外城墙。 此处为名词用如状语,指像城墙环绕一样。

  5、怒石横激:突兀的岩山横拦瀑布,激起水花。

  6、掣折:转折。

  7、欹(q ī):倾斜,斜靠。

  8、以:用 纬:编织物的横线。

  9、牛鬼蛇神:比喻各种怪诞的形象。牛鬼是佛经中所说的地狱中的牛头虎,蛇神指蛇精。

  10、魈(xiāo):山中的鬼怪。

  11、谛观:仔细看。

  12、掉:摇动。

  13、罅(xià):裂缝,缝隙。

  14、趋:走。

  15、见,同“现”。

  《观第五泄记》赏析

  文章通过对五泄山的描述,可以想象出五泄山瀑布的壮观,由此可以看出作者游览五泄山后的愉悦心情。

  《观第五泄记》创作背景

  《观第五泄记》是明代文学家袁宏道游览五泄山的所见所闻。

  《观第五泄记》作者介绍

  袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休,湖广公安(今属湖北)人,明代文学家。万历年间曾任吏部主事、吏部考功员外郎。

  袁宏道与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,史称公安三袁,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。世人认为袁宏道是三兄弟中成就最高者。

时间: 2024-11-03 21:43:00

瀑行青壁间撼山掉谷喷雪直下翻译 瀑行青壁间撼山掉谷喷雪直下的翻译的相关文章

日落归山海下一句是什么 日落归山海下一句

"日落归山海"的下一句是:山海藏深意."日落归山海"的原句是"落日归山海",这两句话的意思相同."日落归山海,山海藏深意"的寓意是:光阴似箭,一切都会逝去,高山和大海下蕴藏着人生的哲理. 类似日落归山海的文艺句子 爱不怕距离,哪怕离着千山万海也不是距离. 在山的那边是海,山海的真正含义可能是一个人心中的冥想世界. 是一个与世无争.自由自在的世界. 大山隔离了人世间的烦恼,躲入隔山的无人之所,与大海快乐共融. 只要翻过那座大山,

暮春归故山草堂翻译 古诗词鉴赏暮春归故山草堂

<暮春归故山草堂>的翻译:暮春时节,山谷口已是草木凋残,黄莺儿的鸣叫也很难听到,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘.山窗下的修竹惹人怜爱,它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来. <暮春归故山草堂>的全诗 谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞. 始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归. <暮春归故山草堂>的赏析 <暮春归故山草堂>开篇写"春残"二字,描绘的是春残时节冷落寂寥的氛围,后两句"始怜幽竹山窗下,不改清阴待我归"却生动地抒发了诗人

丑奴儿书博山道中壁的翻译 丑奴儿书博山道中壁的原文

翻译:少年时我不懂什么是忧愁,闲来时喜欢登上高楼.我喜欢登上高楼,为写新词无愁也要勉强说愁.如今我已尝尽了忧愁的滋味,想说愁而又不说愁.想说愁而又不说愁,却说"天气凉爽好一个秋!" <丑奴儿书博山道中壁>原文 丑奴儿·书博山道中壁 宋·辛弃疾 少年不识愁滋味,爱上层楼.爱上层楼,为赋新词强说愁. 而今识尽愁滋味,欲说还休.欲说还休,却道天凉好个秋. <丑奴儿书博山道中壁>注释 ⑴丑奴儿:词牌名,又名"采桑子".双调四十四字,前后片各三平韵.

“五岳归来不看山,黄山归来不看岳”的意思 “五岳归来不看山,黄山归来不看岳”是什么意思

"五岳归来不看山,黄山归来不看岳"这句诗的意思是,从五岳回来后,不用再去黄山了,因为五岳这五座山已经包括了黄山的风景:而去过黄山之后也不用再去五岳,因为黄山的风景包含了五岳的风景.这是明代旅行家徐霞客游黄山时写下的<漫游黄山仙境>. 黄山位于安徽省南部黄山市境内,是中华十大名山之一,天下第一奇山,其中迎客松是安徽人民热情友好的象征,承载着拥抱世界的东方礼仪文化. 黄山有72峰,主峰莲花峰海拔1864米,与光明顶.天都峰并称三大黄山主峰,为36大峰之一.黄山是安徽旅游的标志,

项王军壁垓下翻译 项王军壁垓下原文翻译

项王的部队在垓下修建了军营,但士兵稀少粮也没有了,四面八方的汉军及诸侯兵把他们团团包围了好几层.深夜,项王的士兵们听到汉军从四面八方唱起了楚地的歌曲,这不禁让项王大为吃惊,说:"难道汉已经完全取得了楚地?怎么这么多楚国人唱歌呢?"于是项王连夜起来,在帐中饮酒. 有美人名虞,一直受宠跟在项王身边:有骏马名骓,项王一直骑着.这时候,项王不禁慷慨悲歌,自己作诗吟唱道:"力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济呀骓马不再往前闯!骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善?

安得广厦千万间大辟天下寒士俱欢颜的意思下一句 安得广厦千万间大辟天下寒士俱欢颜的意思下一句意思

安得广厦千万间,大辟天下寒士俱欢颜是错误写法,正确写法应是:安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜.该诗句的意思是:怎样才能得到千万间宽敞干净的大房子住,全部覆盖到天下贫寒交加的士人们中,让他们喜笑颜开.其下一句是:风雨不动安如山.意思是:在大风大雨中安稳的像一座山. 原文: 茅屋为秋风所破歌 [唐]杜甫 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅.茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳. 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼.公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息. 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏

安得广厦千万间下一句 安得广厦千万间什么意思

安得广厦千万间下一句:大庇天下寒士俱欢颜.出自唐·杜甫<茅屋为秋风所破歌>,是唐代伟大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间,创作的一首歌行体古诗. 作品原文 茅屋为秋风所破歌 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅.茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳. 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼.公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息. 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑.布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂.床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝.自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢

梅子黄时日日晴小溪泛尽却山行的诗意 梅子黄时日日晴小溪泛尽却山行的诗意是什么

"梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行"的诗意是:梅子成熟的季节,每天都是晴朗的日子,乘着小船行驶到小溪尽头,再走上山间小路.这两句诗点明了诗人出行的时间与地点,表现出诗人浓郁的游兴. <三衢道中> 曾几 [宋代] 梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行. 绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声. 译文 梅子成熟的季节,每天都是晴朗的日子,乘着小船行驶到小溪尽头,再走上山间小路. 山路上古树苍翠,与来的时候一样浓密,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增添了些幽趣. <三衢道中>的

雾锁山头山锁雾天连水尾水连天意思 雾锁山头山锁雾天连水尾水连天是什么意思

"雾锁山头山锁雾,天连水尾水连天"意思是大雾弥漫,看不清远处的山峰,水天一色,天水相接. 这是一副写景的回文联,全联用"锁"和"连"两个动词,描写雾景和海景,使雾.山.天.水四物呈现在读者眼前:雾霭笼罩着层峦叠嶂,拥抱着葱葱树木,微风吹来,雾气缥缈,如入仙境:日出雾散时,面对着大海,近处的点点帆影,远处的粼粼波光,尽收眼底. 极远的海面和天空连接在一起,分不清哪是水,哪是天,构成一幅硕大无朋的水天一色.天水相融的画图,令人有身临其境之感. 什么是