木兰词全文翻译 木兰词全文是怎么翻译的

  叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?木兰答道:我也没有在想什么,也没有在惦记什么。

  昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。

  在集市各处购买马具,第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

  不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。

  胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

  每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,都说我们同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。

  提着兔子耳朵悬在半空中时,雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

时间: 2024-08-04 00:30:46

木兰词全文翻译 木兰词全文是怎么翻译的的相关文章

木兰者古时一民间女子也文言文翻译 木兰者古时一民间女子也文言文翻译是什么

"木兰者,古时一民间女子也"文言文翻译如下:木兰是古时候的一名民间女子.<木兰从军>讲述了木兰代替父亲去征战的古代故事,体现了木兰的保家卫国英雄气概,也有孝敬父亲的女儿情怀. 原文: 木兰者,古时一民间女子也.少习骑,长而益精.值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行.因其父以老病不能行.木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰,凡十有二年,数建奇功.嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信. 译文: 木兰是古时候的一名民间女子.从

木兰代父去秣马备戎行的翻译 木兰代父去秣马备戎行翻译

木兰代父去,秣马备戎行的翻译:木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程.该句出自唐朝诗人韦元所作<乐府诗集>卷二十五<木兰歌>.诗中讴歌了花木兰的气节情操和忠孝两全的事迹. <木兰歌>原文 木兰抱杼嗟,借问复为谁. 欲闻所戚戚,感激强起颜. 老父隶兵籍,气力日衰耗.岂足万里行,有子复尚少! 胡沙没马足,朔风裂人肤.老父旧羸病,何以强自扶? 木兰代父去,秣马备戎行.易却纨绮裳,洗却铅粉妆. 驰马赴军幕,慷慨携干将.朝屯雪山下,暮宿青海旁. 夜袭燕支虏,更携于阗羌

木兰歌的翻译 木兰歌的意思

木兰歌的翻译:木兰抱着织机的梭子叹着气,究竟是为了谁这么愁苦呢?想要听她说所忧愁的事情,她感激地强颜述说:老父隶属于兵籍,必须服兵役,但是他体力已经逐日衰减,怎么经得起万里征程呢,虽然有儿子但是年纪尚小(不能够替父服役). 北地的风沙足以淹没战马的马蹄,凛冽的北风足以撕裂人的皮肤.老父本来就有病了,身体虚弱,依赖什么来照顾自己呢? 木兰决定替代父亲去服役,喂饱了马后著上戎装踏上行程.换掉了华丽的闺阁衣裳,洗净了铅华的妆饰.纵马赶赴军营,豪壮地提携着宝剑(注:干将是古剑,此处借用为宝剑.) 早晨停

十一月四日风雨大作翻译赏析 十一月四日风雨大作翻译和赏析

翻译: 其一 天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声. 溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门. 其二 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆. 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场. 赏析:第一首诗写大雨和诗人所处,第二首诗表明陆游投身抗战.为国雪耻的壮志至老不衰.但是,诗人空怀壮志,却不为朝廷所重,只能"僵卧孤村",把为国家恢复中原

十一月四日风雨大作翻译 十一月四日风雨大作的翻译

翻译: 其一 天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声. 溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门. 其二 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆. 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场. <十一月四日风雨大作>原文 十一月四日风雨大作 其一 风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻. 溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门. 其二 僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台.

木兰诗翻译全文翻译 木兰诗原文

<木兰诗>翻译 织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布.忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息.女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里. 昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名.阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征. 到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭.清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边.听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅.清晨又离

洗儿诗全文翻译 洗儿诗全文的翻译

洗儿诗全文翻译:每个人生下孩子,都希望孩子头脑聪明.但是聪明有什么好处呢?我就是因为聪明,遭到人家的嫉妒,被聪明误了一生.只希望自己的儿子愚笨迟钝,没有灾难,没有祸患,而能够官至公卿.<洗儿诗>指的是<洗儿戏作>,<洗儿戏作>是宋代文学家苏轼创作的一首七绝. <洗儿诗>原文 人皆养子望聪明,我被聪明误一生. 惟愿孩儿愚且鲁,无灾无难到公卿. <洗儿诗>注释 1.养子:生育子女.<礼记·大学>:"未有学养子而后嫁者也.&quo

水调歌头诗句全文及翻译 水调歌头诗句全文

水调歌头全文 丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由. 明月几时有?把酒问青天.不知天上宫阙,今夕是何年.我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒.起舞弄清影,何似在人间. 转朱阁,低绮户,照无眠.不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全.但愿人长久,千里共婵娟. 水调歌头翻译 丙辰年中秋,通宵畅饮,大醉而归,写了这首词--并有些思念弟弟苏辙. 怎么才能知道月亮圆缺的规律呢?我举杯遥问苍穹.不知道天宫里,现在是何年月?我本可以和着这清风扶摇而上去问问故人,只怕高楼红墙.

岳阳楼记原文及翻译 岳阳楼记全文

<岳阳楼记>原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之.予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣.然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼.登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣.至若春和景明,波