桃花源记翻译及原文拼音 桃花源记拼音版及翻译

  东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。

  桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。

  村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客),设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊。”

  渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去说,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。南阳人刘子骥,是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。

  《桃花源记》的原文及拼音

  jìn tài yuán zhōng ,wǔ líng rén bǔ yú wéi yè 。yuán xī háng ,wàng lù zhī yuǎn jìn 。

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。

  hū féng táo huā lín ,jiá àn shù bǎi bù ,zhōng wú zá shù ,

  忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,

  fāng cǎo xiān měi ,luò yīng bīn fēn ,yú rén shèn yì zhī 。

  芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

  fù qián háng ,yù qióng qí lín 。

  复前行,欲穷其林。

  lín jìn shuǐ yuán ,biàn dé yī shān ,shān yǒu xiǎo kǒu ,fǎng fó ruò yǒu guāng 。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

  biàn shě chuán ,cóng kǒu rù 。chū jí xiá ,cái tōng rén 。

  便舍船,从口入。初极狭,才通人。

  fù háng shù shí bù ,huō rán kāi lǎng 。

  复行数十步,豁然开朗。

  tǔ dì píng kuàng ,wū shě yǎn rán ,yǒu liáng tián měi chí sāng zhú zhī shǔ ,

  土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属,

  qiān mò jiāo tōng ,jī quǎn xiàng wén 。

  阡陌交通,鸡犬相闻。

  qí zhōng wǎng lái zhǒng zuò ,nán nǚ yī zhe ,xī rú wài rén ;

  其中往来种作,男女衣著,悉如外人;

  huáng fā chuí tiáo ,bìng yí rán zì lè 。

  黄发垂髫,并怡然自乐。

  jiàn yú rén ,nǎi dà jīng ,wèn suǒ cóng lái 。jù dá zhī 。

  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。

  biàn yào hái jiā ,shè jiǔ shā jī zuò shí 。cūn zhōng wén yǒu cǐ rén ,xián lái wèn xùn

  便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。

  zì yún xiān shì bì qín shí luàn ,lǜ qī zǐ yì rén lái cǐ jué jìng ,bú fù chū yān ;

  自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;

  suí yǔ wài rén jiān gé 。wèn jīn shì hé shì ,nǎi bú zhī yǒu hàn ,wú lùn wèi jìn 。

  遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

  cǐ rén yī yī wéi jù yán suǒ wén ,jiē tàn wǎn 。

  此人一一为具言所闻,皆叹惋。

  yú rén gè fù yán zhì qí jiā ,jiē chū jiǔ shí 。tíng shù rì ,cí qù 。

  余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。

  cǐ zhōng rén yǔ yún :“bú zú wéi wài rén dào yě !”

  此中人语云:“不足为外人道也!”

  jì chū ,dé qí chuán ,biàn fú xiàng lù ,chù chù zhì zhī 。

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。

  jí jun xià ,yì tài shǒu shuō rú cǐ 。

  及郡下,诣太守说如此。

  tài shǒu jí qiǎn rén suí qí wǎng ,xún xiàng suǒ zhì ,suí mí ,bú fù dé lù 。

  太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

  nán yáng liú zǐ jì ,gāo shàng shì yě ,wén zhī ,xīn rán guī wǎng ,

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,

  wèi guǒ ,xún bìng zhōng 。hòu suí wú wèn jīn zhě 。

  未果,寻病终。后遂无问津者。

时间: 2024-11-03 21:37:19

桃花源记翻译及原文拼音 桃花源记拼音版及翻译的相关文章

登泰山记翻译及原文 登泰山记翻译和原文

<登泰山记>翻译 泰山的南面,汶河向西流去:泰山的北面,济水向东流去.南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水.处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址.最高的日观峰,在古长城以南十五里. 我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县.长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安.这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山.攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级. 泰山正南面有三条水道,其中中谷的水环绕泰安城,这就

邹忌讽齐王纳谏的翻译及原文 邹忌讽齐王纳谏的翻译和原文

<邹忌讽齐王纳谏>翻译 邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽.有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:"我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?"他的妻子说:"您美极了,徐公怎么能比得上您呢!"城北的徐公,是齐国的美男子.邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:"我和徐公相比,谁更美丽?"妾说:"徐公怎么能比得上您呢?" 第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话.邹忌问客人道:"我和徐公相比,

陈太丘与友期行翻译和原文 陈太丘与友期行翻译及原文

翻译:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午.过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了.离开后朋友才到.元方当时七岁,在门外玩耍.朋友问元方:"你的父亲在吗?"(元方)回答道:"等了您很久您却还没有到,现在已经离开了."朋友便生气地说道:"真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走."元方说:"您与我父亲约在正午.您没到,这是不讲信用(的表现):对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)."朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大

游岳阳楼记节选翻译 游岳阳楼记节选翻译和原文

<游岳阳楼记>的翻译:洞庭湖由沅江.湘江等九条河流汇集而成.当洞庭湖的湖水因为寒冷而凝结时,就像是一匹白绢一样.等到了春夏时节,九条河流发水后,才形成现在的湖面.但是,这九条河流发水的时候,长江也正在发大水. 九条河流之水奔腾浩荡,直奔浔阳;而长江的波浪如同卷起的白雪,声音如同雷声轰鸣,仿佛从九天上飞流直下.竭尽那九条河流的正涨潮的势头,不足以抵挡长江旁溢的波浪.这九条河流只得像人屏住呼吸裹紧衣服一样不敢和长江争雄.九条河流越退却,长江越进逼,原来的那些坑洞.狭窄的地方根本不能承受长江的冲击,

游黄溪记翻译 游黄溪记翻译及原文

<游黄溪记>的翻译:向北到晋地,西到豳地,东至吴地,南至楚越交界的地方,这之间山清水秀的地方可以用百来计算,其中永州风景最美.在永州州治的百里之内,北至浯溪,西至湘江的源头,南至泷泉,东至于黄溪东屯,山川秀美的村庄又有上百个,其中黄溪的风景最优美. 溪距离永州城约七十里,由东屯向南行走六百步,就到达黄神祠.黄神祠后面的高山陡峭险峻,犹如两面高墙矗立,山上并排生长着红花绿草,这些花花草草顺着山势蜿蜒起伏,或升或降,或沉或浮.那些没有花草的地方,则是悬崖峭壁和各种岩洞.黄溪水底铺满了小石头. 过了

记承天寺夜游的翻译及原文 记承天寺夜游的翻译和原文

翻译 元丰六年十月十二日夜晚,我正脱下衣服准备睡觉,恰好看到这时月光从门户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是高兴地起身出门.想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民.张怀民也还没有睡觉,我俩就一起在庭院中散步.庭院中的月光宛如积水那样清澈透明.水藻.水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子.哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了. <记承天寺夜游>原文 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民

游褒禅山记翻译及原文 游褒禅山记作者

<游褒禅山记>翻译 褒禅山也称为华山.唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里:因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山.如今人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍.距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名.距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀.损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出"花山"的字样.如今将"华"读为"华实"的"华",是(因字同而产生的)读音上

钓鱼记文言文翻译 钓鱼记文言文翻译及原文

<钓鱼记>的译文:我曾经独自步行过溪流,见到两位老人分别坐在两块石头上钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很容易就钓到了.乙全天都没有收获.乙便扔下钓竿问甲道:"鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么得失的差别这么大呢?" 甲说:"我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)变鱼(自然)就逃离啊,哪里还会有收获呢!"乙按照他教的做,一连钓到几条鱼.我感叹道:"这

古人之观于天地山川草木虫鱼鸟兽往往有得翻译 游褒禅山记的翻译

"古人之观于天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有得"的意思是:古人观察天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有所得益.作者借托古人,告诫今人要想有所收益,也应该具有古人那种探索的精神. 古人之观于天地的出处 "古人之观于天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有得"出自出自宋代文学家王安石的游记<游褒禅山记>,原文节选如下: 于是余有叹焉.古人之观于天地.山川.草木.虫鱼.鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也.夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少.而世之奇伟.瑰