蒿里行注音及翻译 蒿里行拼音版

  guān dōng yǒu yì shì ,xìng bīng tǎo qún xiōng。

  关东有义士,兴兵讨群凶。

  chū qī huì méng jīn ,nǎi xīn zài xián yáng。

  初期会盟津,乃心在咸阳。

  jūn hé lì bú qí ,chóu chú ér yàn háng。

  军合力不齐,踌躇而雁行。

  shì lì shǐ rén zhēng ,sì hái zì xiàng qiāng。

  势利使人争,嗣还自相戕。

  huái nán dì chēng hào ,kè xǐ yú běi fāng。

  淮南弟称号,刻玺於北方。

  kǎi jiǎ shēng jǐ shī ,wàn xìng yǐ sǐ wáng。

  铠甲生虮虱,万姓以死亡。

  bái gǔ lù yú yě ,qiān lǐ wú jī míng。

  白骨露於野,千里无鸡鸣。

  shēng mín bǎi yí yī ,niàn zhī duàn rén cháng。

  生民百遗一,念之断人肠。

  《蒿里行》原文

  两汉·曹操

  关东有义士,兴兵讨群凶。

  初期会盟津,乃心在咸阳。

  军合力不齐,踌躇而雁行。

  势利使人争,嗣还自相戕。

  淮南弟称号,刻玺于北方。

  铠甲生虮虱,万姓以死亡。

  白骨露于野,千里无鸡鸣。

  生民百遗一,念之断人肠。

  译文

  关东的仗义之士,都起兵讨伐那些凶残的人。

  本来期望各路将领在孟津会合,同心讨伐长安董卓。

  结果各有打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。

  权势、财利引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。

  袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。

  由于战争连续不断,士兵的铠甲上生满了虮虱,百姓也因此死伤无数。

  累累白骨曝露于荒野之地无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。

  一百个老百姓当中只有一人能活,想到这里不免让人肝肠寸断。

时间: 2024-11-08 22:03:26

蒿里行注音及翻译 蒿里行拼音版的相关文章

钱塘湖春行原文及翻译 钱塘湖春行翻译

一.钱塘湖春行原文及翻译 <钱塘湖春行>原文:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低.几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄.最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. 翻译:行至孤山寺北,贾公亭西,举目远眺,但见水面涨平,白云低垂.几只黄莺,争先飞往向阳树木:谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神:野草青青,刚好遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. 二.钱塘湖春行出处 <钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.

钱塘湖春行赏析和翻译 钱塘湖春行赏析及翻译

<钱塘湖春行>赏析 <钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情. 尤其是中间四句,细致地描绘了西湖春行所见景物,形象活现,即景寓情,准确生动地表现了自然之物的活泼情趣和雅致闲情.全诗结构谨严,衔接自然,对仗精工,语言浅近,用词准确,气质清新,成为历代吟咏西湖的名篇. <钱塘湖春行>翻译 行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,水面平涨,

梁甫行原文及翻译注释 梁甫行的原文

<梁甫行>原文 梁甫行 曹植 八方各异气,千里殊风雨. 剧哉边海民,寄身于草野. 妻子象禽兽,行止依林阻. 柴门何萧条,狐兔翔我宇. <梁甫行>翻译 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一.海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里.妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里.简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌. <梁甫行>赏析 此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情.全

梁甫行原文及翻译赏析 梁甫行作者

原文 八方各异气,千里殊风雨. 剧哉边海民,寄身于草野. 妻子象禽兽,行止依林阻. 柴门何萧条,狐兔翔我宇. 翻译 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一.海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里.妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里.简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌. 赏析 此诗描述了边海百姓的艰难生活,比较深刻地反映了那个时代百姓生活困苦不堪的惨痛景象,表现了作者对劳动人民生活的同情.全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言

最爱湖东行不足绿杨阴里白沙堤的翻译 最爱湖东行不足绿杨阴里白沙堤的意思是什么

"最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤"的意思是:最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤. 此句出自唐代诗人白居易所著的一首七言律诗<钱塘湖春行>.白居易在杭州时,有关湖光山色的题咏很多,<钱塘湖春行>就是其中一首. 此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情.

登山里许全文翻译 登山里许全文翻译古诗文

<登山里许>全文翻译:登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻.登上山走了一里多路,就看见山泉汩汩地往下流泻.俯下身去鸟瞰下面,还有高耸的岩壁,清泉水从岩壁的半腰处奔突流出,附近有稀疏的竹林交相辉映,让人的兴致变得非常好.但是已经登上三姑峰,来不及返回去看,于是从三姑峰又再上行半里路,到达换骨岩,换骨岩就是幔亭峰的后面悬崖,换骨岩前面有座庵庙. 从换骨岩后面架设的两层悬梯,又攀登上另外一处悬岩.悬岩不是特别深邃,环绕着山巅有如叠嶂.当地人用木板沿岩壁修筑房屋,有的弯曲,有的笔直,有的高耸,

村行王禹偁翻译及赏析 村行古诗的翻译

<村行>的翻译:马儿穿行在山路上,路旁是初开的野黄菊;骑着马随意行走,陶醉山林,怡然自得;秋风瑟瑟,在山谷间回响,数座山峰默默伫立在斜阳余晖里;棠梨的落叶像胭脂一样红,香气扑鼻的荞麦花洁白如雪;是什么让我在吟诗时忽然惆怅,原来是这村景像我的家乡.全诗即景抒情,描绘了迷人的山野美景,抒发了诗人的思乡之情. 赏析:<村行>一诗运用了即景抒情的表现手法,通过描绘了迷人的山野美景,抒发了诗人的思乡之情.诗人乘兴而游,描绘了一幅色彩斑斓.富有诗意的秋日山村晚晴图,诗的最后两句由写景转入抒情,

梁甫行原文及翻译 梁甫行原文和翻译

<梁甫行>原文 梁甫行 曹植 八方各异气,千里殊风雨. 剧哉边海民,寄身于草野. 妻子象禽兽,行止依林阻. 柴门何萧条,狐兔翔我宇. <梁甫行>翻译 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一.海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里.妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里.简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌. <梁甫行>注释 梁甫行:一作<泰山梁甫行>,乐府<相和歌·楚调曲>名,古曲<泰山梁甫吟>分为&l

钱塘湖春行赏析及原文翻译 钱塘湖春行赏析和原文翻译

<钱塘湖春行>翻译 行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,水面平涨,白云低垂,秀色无边.几只黄莺,争先飞往向阳树木,谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. <钱塘湖春行>赏析 <钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情. 尤其是中间四句,