后羿射日文言文翻译 小古文后羿射日的译文

  到了尧统治的时期,天上有十个太阳一同出来。灼热的阳光将庄稼都晒干了,花草树木也干死了,老百姓没有吃的东西。猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇出来祸害人民。(于是)尧派后羿到南方泽地荒野去杀死凿齿,在北方的凶水杀死九婴,在东方的大泽青邱,用系着丝绳的箭来射大风,射十个太阳(射下来九个)。接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在中原一带桑林擒获封豨。后羿把那些祸害一一清除,民众都非常开心,并推举尧为天子。

  《后羿射日》原文

  逮至尧之时,十日并出。 焦禾稼,杀草木,而民无所食。 猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨xī、修蛇皆为民害。 尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射十日,而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。万民皆喜,置尧以为天子。

  《后羿射日》的传说

  远古时期,大地出现了严重的旱灾。炎热烤焦了森林,烘干了大地,晒干了禾苗草木。原来,帝俊与羲和生了10个孩子都是太阳,他们住在东方海外,海水中有棵大树叫扶桑。10个太阳睡在枝条的底下,轮流跑出来在天空执勤,照耀大地。但有时,他们一齐出来给人类带来了灾难。为了拯救人类,后羿张弓搭箭,向那9个太阳射去。只见天空出现爆裂的火球,坠下一只只三足乌。最后,天上只留下一个太阳。

时间: 2024-11-08 22:09:31

后羿射日文言文翻译 小古文后羿射日的译文的相关文章

楚人隐形文言文翻译及注释 楚人隐身的译文

<楚人隐形>文言文翻译:有个过着贫穷生活的楚国人,读<淮南子>,看到书中写有"螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以隐蔽自己."于是,他便站在树下仰面摘取树叶.当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来.这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶. 楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:"你看不看得见我?"妻子开始总是回答说:"看得见"

病入膏肓文言文翻译 病入膏肓古文译文

<病入膏肓>的翻译:成公病重,去秦国聘请医术高明的人为自己治病.秦桓公派了一个叫做缓的医生为他治疗.医生还没有到,成公梦见疾病变成了两个人,在自己的肚子里谈话.一个说:"成公这回请的人,医术十分高明.那个医生来了,用药会伤害我们.这回怎么逃哇?" 另一个说:"不用怕!我们呆在肓之上,膏之下,那是药力达不到的地方,医生也拿我们没办法."第二天,医生到了.详细地望闻问切之后,叹道:"这个病,我的医术无能为力.因为病根在肓之上,膏之下,我的药力攻之不

得过且过文言文翻译 得过且过古文翻译

译文:五台山上有一种鸟,名为寒号虫,它有四只脚,翅膀上的肉很多,不能飞行.它的粪便是"五灵脂".在酷热的夏天,(它的)羽毛的花纹与色彩很绚烂,就鸣叫说:"凤凰比不上我!"等到了冬末严寒的时候,它的羽毛脱落了,像刚出壳的幼雏,就鸣叫说:"只要能够过得去,就这样得过且过下去." 原文 五台山有鸟,名曰寒号虫,四足,肉翅,不能飞.其粪即"五灵脂".当盛暑时,毛羽文采绚烂,乃自鸣曰:"凤凰不如我!"比至深冬严寒之际

田子为相三年归休文言文翻译 田子归休的译文

"田子为相,三年归休"的意思:田子做宰相,三年后回家休假."田子为相,三年归休"出自文言文<田子为相>,全文刻画了一位教子有方.深明大义.品德高尚的母亲形象,表现出为官不贪.忠于国家才能真正尽孝的思想. <田子为相>的原文 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:"子安得此金?"对曰:"受俸禄也."母曰:"为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也.孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆.为

孙子荆与王武子文言文翻译 孙子荆与王武子的译文

孙子荆年轻的时候想隐居,告诉王武子说:"应该枕石漱流",错说成"漱石枕流."王武子说:"流水可以枕,石头可以漱口吗?"孙子荆说:"之所以枕流水,是因为想将自己的耳朵洗干净:之所以漱石头,是想要磨砺自己的牙齿." 孙子荆恃才傲物,很少有他看得起的人,但却十分敬重王武子.王武子去世之后,名士们都来吊唁.孙子荆后到,抚尸痛哭,客人们受到感染,也跟着流泪.孙子荆哭罢,对着灵床说:"你一直喜欢我学驴叫,现在我学给你听.&quo

鲁人有好钓者文言文翻译 鲁人有好钓鱼者译文

鲁国有个喜欢钓鱼的人.他将桂皮当成诱饵,用黄金锻成鱼钩,在鱼钩上镶嵌着雪亮的银丝,又以碧绿的宝石作为装饰,他用翡翠鸟的羽毛捻成细线.他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几.因此说:"钓鱼重要的不是漂亮的装饰,处理事情的方法不在于善辩." <鲁人有好钓者> 鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错以银碧,垂翡翠之纶,其持竿处位即是,然其得鱼不几矣.故曰:"钓之务不在芳饰,事之急不在辩言." 道理 <鲁人有好钓者>告诉我们,

景林寺文言文翻译 大林寺古诗注释译文

:景林寺在开阳门里面皇帝专用道路的东边,经房层层叠叠,与殿堂前两边的厢房相连.朱漆的栏杆照耀在日光之下,椽木迎着风,实在是一个名胜之地.景林寺西边有一个园子,里面有很多奇珍异果:春天鸟儿的叫声与秋天的蝉鸣连续不断.里面有一个僧人坐禅的房屋,屋里设置了一个专门修习佛法的地方.这个地方虽然比较小巧,但是其中精巧的构置却难以模仿超越. 僧人静修的地方严整而幽深,漂亮的树木正对着窗户,一种名叫杜若的草环绕着台阶.虽然处在朝廷所在的城市,却像处在无人问津的山谷一般宁静.静修的僧侣在绳床上打坐.以西风和道法

守株待兔小古文翻译及注释 守株待兔小古文的翻译及注释

翻译 有个宋人在田里耕作,田中有一个树桩,一只兔子奔跑时撞在树桩上碰断了脖子死了.从此这个宋人便放下手中的农具,守在树桩旁边,希望再捡到死兔子.然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑.现在假使还要用先王的政治来治理当代的民众,那就无疑属于守株待兔之类的人了. 注释 因:于是. 株:树桩. 冀:希望. 耕:耕作. 今:现在. 治:治理. 笑:耻笑. 守株待兔小古文原文 宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王之政,治当世之

小古文春日寻芳的解释 春日寻芳古文翻译

正值花草鲜艳美丽的时候,孩子们在村外放风筝,妇女们在开满绚丽春花的庭院中荡秋千.有些小姐妹三五结伴成群到郊外踏青,在水边寻找好看的花草.随处可欣赏桃红柳绿的美景,并且享受风和日丽的天气.一年之中,要数春天是最好的时节了. <春日寻芳>原文 时芳草鲜美,儿童放纸鸢 于村外;春花绚烂,妇女戏秋 千于杏院.小姊妹或三三五五 踏青陌之上,寻芳水滨,桃红 柳绿,日丽风和,一年节令, 此为最佳时也. 小古文 <小学生小古文一百课(套装共2册)>是济南出版社出版的图书,该书精选了100课最好读.