初中文言文忆江南原文及翻译 忆江南作者

  原文:江南好,风景旧曾谙:日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?

翻译:江南的风景多么美好,风景久已熟悉:春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草。怎能叫人不怀念江南?

  《忆江南》注释

  谙(ān):熟悉。作者年轻时曾三次到过江南。

  江花:江边的花朵。一说指江中的浪花。红胜火:颜色鲜红胜过火焰。

  绿如蓝:绿得比蓝还要绿。如,用法犹“于”,有胜过的意思。蓝,蓝草,其叶可制青绿染料。

  《忆江南》赏析

  全词五句,总写对江南的回忆,作者选择了江花和春水,衬以日出和春天的背景,运用比喻和映衬的手法,生动地描绘出江南春意盎然的大好景象;

  诗人通过对江南春色的描绘,勾勒出独属于江南的生机与秾艳,用色彩明艳的辞藻,表达出江南春色的迷人之态,令人无比神往。表达了作者对江南的喜爱与赞美之情。

  《忆江南》创作背景

  白居易青年时期曾漫游江南,旅居苏杭,对江南有着相当的了解,又先后担任过杭州刺史、苏州刺史,因此江南在他的心目中留有深刻印象。他后来定居洛阳,犹忆江南旧游,于是创作了《忆江南》。

  《忆江南》作者介绍

  白居易,唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。

  在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。

时间: 2024-10-31 03:09:59

初中文言文忆江南原文及翻译 忆江南作者的相关文章

初中文言文长恨歌原文及翻译 长恨歌作者

原文 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得. 杨家有女初长成,养在深闺人未识. 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧. 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色. 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂. 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时. 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵. 春宵苦短日高起,从此君王不早朝. 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜. 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身. 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春. 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户. 遂令天下父母心,不重生男重生女. 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻. 缓歌慢舞凝丝竹,尽

初中古诗词归园田居原文及翻译 归园田居作者

原文 少无适俗韵,性本爱丘山. 误落尘网中,一去三十年. 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊. 开荒南野际,守拙归园田. 方宅十余亩,草屋八九间. 榆柳荫后檐,桃李罗堂前. 暧暧远人村,依依墟里烟. 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠. 户庭无尘杂,虚室有余闲. 久在樊笼里,复得返自然. 翻译 少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然.偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年.笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊.我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园.绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间.榆柳树荫

初中文言文精卫填海原文及翻译 精卫填海的故事

原文 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木.有鸟焉,其状如乌,文首.白喙.赤足,名曰精卫,其鸣自詨.是炎帝之少女名曰女娃,女娃游于东海,溺而不返,故为精卫.常衔西山之木石,以堙于东海.漳水出焉,东流注于河. 翻译 向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树.树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字.这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃.有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟.经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东

初中语文古诗词登飞来峰原文及翻译 登飞来峰作者

原文 飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升. 不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层. 翻译 听说在飞来峰极高的塔上,鸡鸣时分可看到旭日初升.不怕浮云会遮住我的视线,只因为如今我身在最高层. <登飞来峰>赏析 诗的第一句中写峰上古塔之高,写出自己的立足点之高.第二句巧妙地虚写出在高塔上看到的旭日东升的辉煌景象,表现了诗人朝气蓬勃,对前途充满信心.诗的后两句承接前两句写景议论抒情,使诗歌既有生动的形象又有深刻的哲理.古人常有浮云蔽日.邪臣蔽贤的忧虑,而诗人却加上"不畏"二字.表现了诗人在政

忆江南的意思翻译 忆江南解释意思

译文:江南的风景多么美好,如画的风景久已熟悉.春天到来时,太阳从江面升起,把江边的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝草,怎能叫人不怀念江南?这首诗描写了一年之春的江南景色,写得生机盎然,色彩艳丽."日出江花红胜火"刻画了在初日映照下的江畔春花,红得胜过火焰.表现出春天花卉的生机勃勃之态,使人感到江南春色浓艳.热烈之美. 原文: 忆江南 (唐)白居易 江南好,风景旧曾谙.只出江花红胜火,春来江水绿如蓝.能不忆江南? 注释: 1.忆江南:唐教坊曲名.作者题下自注说:"此曲亦名&

初二文言文答谢中书书原文及翻译 初二文言文答谢中书书原文和翻译

<答谢中书书>原文 山川之美,古来共谈.高峰入云,清流见底.两岸石壁,五色交辉.青林翠竹,四时俱备.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃.实是欲界之仙都.自康乐以来,未复有能与其奇者. <答谢中书书>翻译 山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的.巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿.鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这实在是人间的天堂

醉翁亭记课文原文及翻译 醉翁亭记作者

<醉翁亭记>原文 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也.山水之乐,得之心而寓之酒也. 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也.朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无

野望原文及翻译 野望作者

<野望>原文 东皋薄暮望,徙倚欲何依. 树树皆秋色,山山唯落晖. 牧人驱犊返,猎马带禽归. 相顾无相识,长歌怀采薇. <野望>翻译 傍晚时分伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方. 层层树林都染上了秋天的颜色,重重山岭都披覆着落日的余光. 放牧的人驱赶着牛群返回家园,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归. 大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想从此隐居在山冈! <野望>赏析 诗的首联以抒写情性为主,为中间四句写景提供巧妙的铺垫.颔联是诗人对眼前景观的粗线条的描绘,使人们

渡荆门送别古诗原文及翻译 渡荆门送别作者

原文 渡远荆门外,来从楚国游. 山随平野尽,江入大荒流. 月下飞天镜,云生结海楼. 仍怜故乡水,万里送行舟. 翻译 我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览.高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原.波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼.但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟. <渡荆门送别>注释 荆门:山名,位于今湖北省宜昌市宜都市西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称. 楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属