春望的意思及原文赏析

翻译:国都沦陷只有山河依旧,春日的城区里荒草丛生。忧心伤感见花开却流泪,别离家人鸟鸣令我心悸。战火硝烟三月不曾停息,家人书信珍贵能值万金。愁闷心烦只有搔首而已,致使白发疏稀插不上簪。

赏析:通过描写唐代时期安史之乱的时候长安经过战争导致的极度破乱荒芜的景象,表达了作者心中对战争的痛恨,对国家兴亡的担忧,表达了心中对和平与幸福的渴望。

  《春望》赏析

  此诗前四句写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨;后四句写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。全诗格律严整,颔联分别以“感时花溅泪“应首联国破之叹,以“恨别鸟惊心”应颈联思家之忧,尾联则强调忧思之深导致发白而稀疏,对仗精巧,声情悲壮,充分地表现出诗人爱国之情。

  《春望》春望

  国破山河在,城春草木深。

  感时花溅泪,恨别鸟惊心。

  烽火连三月,家书抵万金。

  白头搔更短,浑欲不胜簪。

  《春望》注释

  ⑴国:国都,指长安(今陕西西安)。破:陷落。山河在:旧日的山河仍然存在。

  ⑵城:长安城。草木深:指人烟稀少。

  ⑶感时:为国家的时局而感伤。溅泪:流泪。

  ⑷恨别:怅恨离别。

  ⑸烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。

  ⑹抵:值,相当。

  ⑺白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻地抓。

  ⑻浑:简直。欲:想,要,就要。不胜:受不住,不能。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。

《春望》创作背景

此诗作于唐肃宗至德二载(757)三月。头年六月,安史叛军攻进长安,“大索三日,民间财资尽掠之”,又纵火焚城,繁华壮丽的京都变成废墟。八月,杜甫将妻子安置在鄜州羌村,于北赴灵武途中被俘,押送到沦陷后的长安,至此已逾半载。时值暮春,触景伤怀,创作了这首历代传诵的五律。

时间: 2024-07-29 18:16:56

春望的意思及原文赏析的相关文章

纪念白求恩原文赏析 纪念白求恩课文赏析

<纪念白求恩>是一篇纪念白求恩的悼念文,文章讲述了白求恩同志来华帮助中国人民进行抗日战争的经历,表达了对白求恩逝世的深切悼念,高度赞扬了他的国际主义精神.毫不利己专门利人的精神和对技术精益求精的精神. 纪念白求恩原文赏析 <纪念白求恩>这篇课文已经纳入初中教材中,文章高度赞扬了白求恩的各种精神.文章概述了白求恩同志来华帮助中国人民进行抗日战争的经历,表达了对白求恩逝世的深切悼念,高度赞扬了他的国际主义精神.毫不利己专门利人的精神和对技术精益求精的精神,并号召全党向白求恩同志学习.

孔乙己主要内容 孔乙己原文赏析

孔乙己主要内容:描写了孔乙己在封建腐朽思想和科举制度毒害下,精神上迂腐不堪.麻木不仁,生活上四体不勤.穷困潦倒,在人们的嘲笑戏谑中混度时日,最后被封建地主阶级所吞噬. 孔乙己原文赏析 <孔乙己>是鲁迅先生的短篇小说,这篇小说的篇幅不长,但是深刻揭露了当时科举制度对知识分子精神的毒害和封建制度"吃人"的本质,具有强烈的反封建意义. 孔乙己是一个在当时的社会中找不到自己的位子的苦人和弱者,用众人的哄笑来贯穿这样一个令人悲酸的故事,烘托和加强了小说的悲剧效果.这种哄笑是麻木的笑,

忆秦娥娄山关原文赏析 忆秦娥娄山关诗歌鉴赏

赏析:是现代革命家.文学家毛泽东于1935年创作的一首词,此词上阕写景,下阕抒情,从内到外勾勒出一幅雄浑壮阔的冬夜行军图,描画了红军长征中征战娄山关的紧张激烈场景,表现了作者面对失利和困难从容不迫的气度和博大胸怀. 作品原文 忆秦娥·娄山关 西风烈,长空雁叫霜晨月.霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽. 雄关漫道真如铁,而今迈步从头越.从头越,苍山如海,残阳如血. 赏析 此词写于娄山关激战之后,以娄山关之战为题材,虽然写的是翻越娄山关的行军情景,但表达的却是胜利后的所见所闻所感. 综观全词,上阕写景,下阕

古风其十九李白翻译及赏析 古风(其十九)李白原文赏析

<古风其十九>翻译:西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女.素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行.身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行.她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿.恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空.俯视中原一带,到处都是安禄山叛军.鲜血淋漓涂满了野草,吃人的豺狼都封爵簪缨. <古风其十九>原文 西上莲花山,迢迢见明星. 素手把芙蓉,虚步蹑太清. 霓裳曳广带,飘拂升天行. 邀我至云台,高揖卫叔卿. 恍恍与之去,驾鸿凌紫冥. 俯视洛阳川,茫茫走胡兵. 流血涂

《爱莲说》翻译及原文赏析 爱莲说翻译和原文赏析

<爱莲说>翻译 水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多.晋朝陶渊明唯独喜爱菊花.从唐朝以来,世间的人们非常喜爱牡丹.我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它. 我认为,菊花是花中的隐士:牡丹,是花中的富贵者:莲花,是花中的君子.唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了.对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了.

陈太丘与友期行翻译及原文赏析 陈太丘与友期行翻译和原文赏析

<陈太丘与友期行>翻译 陈太丘和朋友相约出行,约定在中午.过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了.离开后朋友才到.元方当时七岁,在门外玩耍.朋友问元方:"你的父亲在吗?"(元方)回答道:"等了您很久您却还没有到,现在已经离开了."朋友便生气地说道:"真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走."元方说:"您与我父亲约在正午.您没到,这是不讲信用(的表现):对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)."朋友惭愧,下车去

阿房宫赋翻译及原文赏析 阿房宫赋作者

<阿房宫赋>翻译 六国完毕,天下统一.蜀山砍伐一空,阿房得以建成.覆盖三百余里,遮天蔽日.从骊山向北构筑而后西折,直达咸阳.渭樊二川浩浩荡荡,流入宫墙.五步一楼,十步一阁.走廊如绸带回绕,飞檐像鸟嘴高啄.各因地势制宜,钩连对凑相互配合.盘绕着呀,回旋着呀,像密集的蜂房.激流的水涡,高高矗立,不知有几千万座. 骤见长桥卧于水波,没有云彩哪来的游龙?乍逢复道高架在天空,不曾雨晴哪来的彩虹?高低冥迷,不辨东西.台上歌声温柔,一派春光融融;舞殿冷袖翻飞,一阵风雨凄凄.一日之内,一宫之间,而气候不同.

敕勒歌古诗翻译及原文赏析 敕勒歌古诗创作背景

翻译:在敕勒川的平原上,在高峻的阴山下,天像一顶宽大无比的蒙古包,笼罩着四面八方辽阔的原野.青天苍苍,大地茫茫,风吹过来草低头,顿时显出成群成群肥硕的牛羊. 赏析:此诗歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情.开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟. <敕勒歌>原文 敕勒歌 作者:无 敕勒川,阴山下.天似穹庐,笼盖四野. 天苍苍,野茫茫.风吹草低见牛羊. <敕勒歌>注释 1.敕(chì)勒:种族名,又叫铁勒,北齐时居住在朔州(今山

出师表翻译及原文赏析

<出师表>翻译 先帝创业还没有完成一半,就中途去世了.如今天下分为三国,我们蜀汉国力困弊,这真是危急存亡的时刻啊.然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,忠心的将士在外舍身忘死,这是因为他们追念先帝的特殊恩遇.想在您的身上进行报答.您应该广泛听取臣下的意见,以发扬光大先帝遗留下的美德.激发志士的勇气,不应当妄自菲薄.援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路. 宫禁中的侍卫.各府署的臣僚都是一个整体,赏罚褒贬,不应有所不同.如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事