今殴民而归之农皆著于本的翻译 今殴民而归之农皆著于本的意思

  翻译:现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业。该句出自贾谊所作的《论积贮疏》,是贾谊23岁时(公元前178年)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。贾谊在文章中还毫不隐讳地揭露了当时人民备受饥寒的困苦生活,对统治阶级骄奢淫逸、挥霍无度提出严厉的批判,言辞犀利激切。

  《论积贮疏》原文

  管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅(xiān)至悉(xī)也,,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也;淫侈之俗,日日以长,是天下之大贼也。残贼公行,莫之或止;大命将泛,莫之振救。生之者甚少,而靡之者甚多,天下财产何得不蹶!

  汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛!失时不雨,民且狼顾;岁恶不入,请卖爵子,既闻耳矣。安有为天下阽危者若是而上不惊者?世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数千百万之众,国胡以馈之?兵旱相乘,天下大屈,有勇力者聚徒而衡击;罢夫羸老易子而咬其骨。政治未毕通也,远方之能疑者,并举而争起矣。乃骇而图之,岂将有及乎?

  夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至!今殴民而归之农,皆著于本;使天下各食其力,末技游食之民,转而缘南亩,则畜积足而人乐其所矣。可以为富安天下,而直为此廪廪也,窃为陛下惜之。

  《论积贮疏》翻译

  管子说:“粮仓充足,百姓就懂得礼节。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。古代的人说:“一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。”生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。古代的人治理国家,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是国家的大祸患。过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是国家的大祸害。这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;国家的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理国家已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢?

  世上有灾荒,这是自然界常有的现象,夏禹、商汤都曾遭受过。假如不幸有纵横二三千里地方的大旱灾,国家用什么去救济灾区?如果突然边境上有紧急情况,成千上万的军队,国家拿什么去发放粮饷?假若兵灾旱灾交互侵袭,国家财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚集歹徒横行抢劫,年老体弱的人就互换子女来吃;政治的力量还没有完全达到各地,边远地方敢于同皇上对抗的人,就一同举兵起来造反了。于是皇上才惊慌不安地谋划对付他们,难道还来得及吗?

  积贮,是国家的命脉。如果粮食多财力充裕,干什么事情会做不成?凭借它去进攻就能攻取,凭借它去防守就能巩固,凭借它去作战就能战胜。使敌对的人归降,使远方的人顺附,招谁而不来呢?现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!

  《论积贮疏》注释

  1. 管子:即管仲。后人把他的学说和依托他的著作,编辑成《管子》一书,共二十四卷。

  2、仓:贮藏谷物的建筑物。

  3、廪:米仓。

  4、实:充实,满。

  5、而:同“则”,就,连词。

  6、礼节:礼仪法度。

  7、不足:指衣食不足,缺吃少穿。

  8、治:治理,管理。

  9、及:到。

  10、未之尝闻:即“未尝闻之”,没有听说过这回事。未尝,不曾。副词。之,指“民不足而可治”,代词在否定句中作宾语,一般要前置。

  11、古之人:亦指管子。

  12、夫:古代对成年男子的通称。

  13、或:有的人,代词。

  14、生之有时:生产有时间的限制。之,指物资财富,代词。

  15、亡:同“无”。

  16、度:限制,节制。

  17、则:那么,连词。

  18、物力:指财物,财富。

  19、屈:竭,穷尽。

  20、至:极,副词。

  21、孅(xiān):通“纤”,细致。

  22、悉:详尽,周密。

  23、畜:同“蓄”,积聚,储藏。

  24、恃:依赖,依靠。

  25. 背本趋末:放弃根本的事,去做不重要的事,此处是指放弃农业而从事工商业。古代以农桑为本业,工商为末业。背,背离,背弃。

  26、是:这,代词,作主语。

  27、残:害,危害,祸害。

  28、淫侈(chǐ)之俗:奢侈的风气。淫,过分,副词。

  29、以:连词。

  30、长(zhǎng):增长。

  31、贼:害,危害,祸害。

  32、公行;公然盛行。

  33、即“莫或止之”,没有人去稍微制止它一下。莫,没有人,代词。之,代词,指“残贼公行”之事。是“止”的宾语,前置。或,副词,有“稍微”、“稍稍”之意。

  34、大命:国家的命运。

  35、将:将要,副词。泛:通“覂”,翻覆,覆灭。

  36、振救,拯救,挽救。

  37、生之者:生产粮食、财物的人。

  38、靡:耗费。

  39、汉之为汉:意谓汉朝自从建立政权以来。这是个主谓短语,“之”是用于短语主、谓之间的助词。为,成为,动词

  40、几:将近,副词。

  41、公私:国家和个人。

  42、犹:还,仍然,副词。

  43、可哀痛:指积蓄少得使人痛心。

  44、失时:错过季节。

  45、雨:下雨,动词。

  46、且:将,副词。

  47、狼顾:狼性多疑,行走时常回头看,以防袭击,比喻人有后顾之忧。此处形容人们看到天不下雨的忧虑不安。

  48、岁恶:年景不好。恶,坏。

  49、不入:指纳不了税。“入”是“纳”的意思。

  50、请卖爵(jué)子:即请爵卖子。指富者向国家缴粮买爵位,贫者卖儿女为生。汉朝有公家出卖爵位以收取钱财的制度。

  51、既:已经,副词。

  52、闻耳:闻于耳,指上述严重情况传到了皇帝的耳中。

  53、安:哪里,副词。

  54、为:治理。

  55、阽危:危险。阽,临近。

  56、是:如此,象这个样子。

  57、上:皇上,皇帝。

  58、饥穰:荒年和丰年。此处为偏义复词,只指荒年。饥,灾荒。穰,庄稼丰熟。

  59、天之行也:是自然界的固有现象。天,大自然。行,常道,规律。

  60、禹、汤被之:禹,传说中古代部落联盟领袖。原为夏后氏部落领袖,奉舜命治水有功,舜死后继其位。汤,商朝的开国君主。被:遭,受。之:代词,指“饥穰”。传说禹时有九年的水灾,汤时有七年的旱灾。

  61、即:如果,假如,连词。

  62、方二三千里:纵横各二三千里。

  63、胡以:何以,用什么。胡,代词。以,介词。

  64、相:副词,兼有指代接受动作一方的作用,此处指“方二三千里”的灾区。

  65、恤:周济,救济。

  66、卒然:突然。卒,通“猝”。

  67、急:紧急情况,指突然爆发的战争。

  68、馈:进食于人,此处指发放粮饷,供养军队。

  69、兵:兵灾,战祸,战争。

  70、乘:因,趁。

  71、大:非常,十分,副词。

  72、屈:缺乏。

  73、徒:同伙。

  74、衡击:横行劫掠攻击。衡,通“横”。

  75、罢(pí):通“疲”。

  76、羸(léi):瘦弱。

  77、易:交换。

  78、毕:完全,副词。

  79、通:达。

  80、能:是衍文。疑者:指对朝廷反抗的人。

  81、疑:同“拟”,指与皇帝相比拟,较量。

  82、并:一同,副词。

  83、举:举兵。

  84、争起:争先起来闹事。

  85、乃:才,副词。

  86、骇:受惊,害怕。

  87、图:谋划,想办法对付。

  88、岂:难道,副词。

  89、夫:助词,用在全句之前,表示一种要阐发议论的语气。

  90、大命:大命脉,犹言“头等大事”。

  91、苟:如果,假如,连词。

  92、粟:此处泛指粮食。

  93、何为:做什么事。何,疑问代词作宾语,前置。为,动词。

  94、以:凭,靠,介词,后面省略宾语“之”。

  95、则:就,连词。

  96、怀敌:使敌对者来归顺。怀,归向,使动用法。

  97、附远:使远方的人顺附。附,使动用法。

  98、招:招抚。何:疑问代词作宾语,前置。

  99、殴:通“驱”,驱使。

  100、归之农:使动双宾语,使之归农。

  101、著:“着”的本字,附着。

  102、食其力:靠自己的劳力吃饭。

  103、末技:不值得重视的技能,此处指与“本业”相对的“末业”,即工商业。

  104、游食之民:游手好闲,不劳而食的人。游食,坐食,不劳而食。

  105、缘南亩:走向田间,从事农业。缘,因,循,此处有趋向之意。南亩,泛指农田。

  106、乐其所:以其所为乐,即乐于从事自己的本业(农业)。乐,以……为乐,意动用法。所,名词。

  107、可以:助动词。

  108、为:做到。

  109、富安天下:使天下富足安定。富安,使动用法。富,指食用充足;安,指政治安定。

  110、而:但,却,连词。

  111、直:竟然,副词。

  112、为:造成,动词。

  113、廪廪:同“懔懔”,危惧的样子。指令人害怕的局面。

  114、窃:私下,副词,表示自谦。

  115、为:替,介词。

  116、陛下:对帝王的尊称。

  《论积贮疏》赏析

  这篇奏疏,是贾谊针对西汉初年在经济上所面临的严重危机,提出的要注意积贮的重要论文。它从不同角度论述了加强积贮对国计民生的重大意义,表现出一个地主阶级政治家思想家的远见卓识。他提出的主张,对于维护汉朝的封建统治,促进当时的社会生产,发展经济,巩固国防,安定人民的生活,都育一定的贡献,在客观上是符合人民的利益的,在历史上有其进步的意义。同时,他的重视发展农业,提倡积贮的思想,即使至今,也仍有借鉴的价值。

  文章开宗明义,提出了“仓廪实而知礼节”这一观点,既而引用古人有关不耕不织、用之无度给人民带来的危害性的言论,对照当时社会食者众、靡者多、积蓄少的现象,提醒当权者必须慎重正视这一严重的社会问题。

  接着文章论及灾害的必然性,谈到禹、汤受此之苦,并在此基础上接连设问:如果我们也遇到灾害,“国胡以相恤”?如果边境有敌人入侵,“国胡以馈之?”不仅如此,文章更具体揭示了旱荒给人民带来深重的灾难一一勇者行劫,老弱者易子而食,政治未毕通等。

  最后从正面归结到“夫积贮者, 天下之大命也”, 指出“苟粟多而财有余, 何为而不成”、“怀敌附远,何招而不至”的大利。同时,进一步提出了“驱民而归之农,皆著于本,使天下各食其力”的具体办法。

  《论积贮疏》创作背景

  《论积贮疏》选自《汉书·食货志》。文题为后人所加。是贾谊23岁时(前178)给汉文帝刘恒的一篇奏章。

  《论积贮疏》作者介绍

  贾谊,人称贾生、贾子、贾太傅。西汉初年著名的政论家、文学家。18岁即有才名,年轻时由河南郡守吴公推荐,20余岁被汉文帝召为博士。不到一年被破格提为太中大夫。但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,直至33岁忧伤而死。其著作主要有散文和辞赋两类。散文如《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等;辞赋以《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》最著名。

时间: 2024-12-11 10:30:23

今殴民而归之农皆著于本的翻译 今殴民而归之农皆著于本的意思的相关文章

富民出民皆动摇吾谁与守翻译 富民出民皆动摇吾谁与守翻译文言文

"富民出,民皆动摇,吾谁与守"的翻译是:若富人们都出了城门,民心都会动摇,谁和我一起守城呢?"富民出,民皆动摇,吾谁与守"出自文言文<苏轼徒知徐州>,原文讲述了苏轼调任徐州期间阻止富人出城,坚持与全城百姓一起守城的故事. 富民出民皆动摇的原文 "富民出,民皆动摇,吾谁与守"出自<苏轼徒知徐州>,选自<宋史·苏轼传>,原文节选如下: 苏轼徙知徐州.河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下涨不时泄,城将败,富民争

今殴民而归之农皆著于本的翻译 论积贮疏原文

"今殴民而归之农皆著于本"的翻译:现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业. "今殴民而归之农皆著于本"出自<论积贮疏>,是贾谊23岁时(公元前178年)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮. <论积贮疏>原文 管子曰:"仓廪实而知礼节."民不足而可治者,自古及今,未之尝闻.古之人曰:"一夫不耕,或受之饥:一女不织,或受之寒." 生之有时,而用之亡度,则物力必屈.古之治天下,至孅(

父母不以我为子是皆秦之罪也翻译 父母不以我为子是皆秦之罪也的翻译

父母不以我为子是皆秦之罪也翻译:父母不把我当儿子,这都是我的过错啊!该句出自<苏秦以连横说秦>,<苏秦以连横说秦>是<战国策>中的一篇文章,主要讲述了战国时期,说客苏秦见秦王时献连横之策,秦王没有采纳,于是苏秦发奋学习纵横之术.终于成功当上赵相,并且以功名显于天下的故事. <苏秦以连横说秦>原文 苏秦始将连横说秦惠王曰:"大王之国,西有巴.蜀.汉中之利,北有胡貉.代马之用,南有巫山.黔中之限,东有肴.函之固.田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万,沃野

人有恒言皆曰天下国家天下之本在国翻译 人有恒言皆曰天下国家天下之本在国的翻译

人有恒言皆曰天下国家天下之本在国翻译:人们有句口头语,都说'天下国家'.天下的基础是国.该句出自<孟子·离娄章句上>中<人有恒言,天下国家>,文中说明我们今天面对利益,要求奉献,所以强调公而忘私,先人后己:先国家,后集体,再个人. <人有恒言,天下国家>原文 孟子曰:"人有恒言,皆曰,'天下国家.'天下之本在国,国之本在家,家之本在身." <人有恒言,天下国家>译文 孟子说:"人们有句口头语,都说'天下国家'.天下的基础是国,国

举世皆浊我独清众人皆醉我独醒翻译 举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意思

翻译:天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒.该句出自屈原所作的<楚辞>中<渔父>一文,是屈原在被流放后,政治上被迫害,个人人生遇到了一种困顿,处在困恶之境下创作出来的作品. <渔父>原文 渔父 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:"子非三闾大夫与?何故至于斯?"屈原曰:"举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放." 渔父曰:"圣人不凝滞于物,而能与世推移.世人

举世混浊而我独清众人皆醉而我独醒是以见放的翻译 举世混浊而我独清众人皆醉而我独醒是以见放意思

翻译:天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐.清:清澈.醒:清醒.独:唯独.放:放逐.该句出自屈原所作的<楚辞>中<渔父>一文,是屈原在被流放后,政治上被迫害,个人人生遇到了一种困顿,处在困恶之境下创作出来的作品. <渔父>原文 渔父 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:"子非三闾大夫与?何故至于斯?"屈原曰:"举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放." 渔

抑本其成败之迹而皆自于人欤翻译 五代史伶官传序原文

"抑本其成败之迹,而皆自于人欤"翻译:还是推究他成功或失败的原因,都在于人为的缘故呢? "抑本其成败之迹,而皆自于人欤"出自宋代文学家欧阳修所创作的一篇史论<五代史伶官传序>,全文表达了国家的兴盛与衰亡在于人事的道理.历代的文学家多视此篇为范文,倍加赞赏,如明代茅坤称此文为"千古绝调". <五代史伶官传序>原文 五代史伶官传序 宋·欧阳修 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣

农夫殴宦文言文翻译 农夫殴宦的文言文翻译

农夫殴宦文言文翻译:曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿.只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内.农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受.(太监)说:"我必须要用你的驴把柴送进去."农民说:"我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭吃.现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你若还不愿意,我只有一死而已了!"于是殴打太监. 街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢.然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们

其动作态度皆无似窃斧者也的意思 其动作态度皆无似窃斧者也的意思是什么

一举一动,没有一样不像是偷斧子的人.这句话比喻那些没有根据,胡乱猜疑的人.此句出自先秦的<人有亡斧者>.原文:人有亡斧者,意其邻人之子.视其行步,窃斧也:视其颜色,窃斧也:听其言语,窃斧也:动作态度,无为而不窃斧者也.俄而掘其沟而得其斧,他日,复见其邻之子,其行动.颜色.动作皆无似窃斧者也. 意思是:从前有个人丢了一把斧子,他怀疑是邻居家的儿子偷去了,他看到那人走路的样子,是偷斧子的:看那人脸上的神色,是偷斧子的:听他的言谈话语,是偷斧子的:一举一动,没有一样不像偷斧子的人. 不久,他挖掘那山