告之于帝的于怎么翻译 告之于帝的于翻译为

  “告之于帝”的“于”翻译为:“在”。“告之于帝”的“于”代表一种介词,起引出连接的作用,表示被告知的对象,指代这件事。这句话的意思是把这件事禀告给了皇帝。原句出自于战国时期思想家列子的《愚公移山之列子》中的一篇寓言小品文。

  《愚公移山》原文片段:操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

  《愚公移山》译文片段:握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

  《愚公移山》这则故事的发源地,通常被称之为愚公故里的河南济源。文章叙述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。通过愚公的坚持不懈与智叟的胆小怯懦,以及“愚”与“智”的对比,表现了中国古代劳动人民的信心和毅力,说明了要克服困难就必须坚持不懈的道理。

时间: 2024-12-10 11:07:14

告之于帝的于怎么翻译 告之于帝的于翻译为的相关文章

文言文郑伯克段于鄢原文及翻译 文言文郑伯克段于鄢原文和翻译

<郑伯克段于鄢>原文 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰"寤生",遂恶之.爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许.及庄公即位,为之请制.公曰:"制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命."请京,使居之,谓之"京城大叔". 祭仲曰:"都城过百雉,国之害也.先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一.今京不度,非制也,君将不堪."公曰:"姜氏欲之,焉辟害?"对曰:&qu

赵氏孤儿文言文原文及翻译 赵氏孤儿文言文原文原文及翻译

<赵氏孤儿>原文 晋景公之三年,大夫屠岸贾欲诛赵氏.初,赵盾在时,梦见叔带持要而哭,甚悲;已而笑,拊手且歌.盾卜之,兆绝而后好.赵史援占之,曰:"此梦甚恶,非君之身,乃君之子,然亦君之咎.至孙,赵将世益衰."屠岸贾者,始有宠于灵公,及至于景公而贾为司寇,将作难,乃治灵公之贼以致赵盾,篃告诸将曰:"盾虽不知,犹为贼首.以臣弑君,子孙在朝,何以惩谸?请诛之."韩厥曰:"灵公遇贼,赵盾在外,吾先君以为无罪,故不诛.今诸君将诛其后,是非先君之意而今妄诛

曾国藩挺经全文翻译 曾国藩挺经的全文翻译

译文:仔细思考古人修身的要义,其效果特别明显的地方,大约有四处:在独处时也慎重不苟,就能做到心中泰然;主观上做到庄严恭敬,就能身体强健;追求仁义,就能受到众人爱戴;正心诚意,则神灵钦敬.慎重独处,就是遏制贪欲,连其中最隐蔽微小之处也不忽略,遵循自然之理而行,一时也不间断,这样内心自省而无愧于心,所以心胸安泰. 曾国藩<挺经>全文翻译  第一章 存诚自养 慎独自处--"内圣"法 原文 细思古人工夫,其效之尤著者,约有四端:曰慎独则心泰,曰主敬则身强,曰求仁则人悦,曰思诚则神钦

范仲淹还金授方文言文翻译 范仲淹还金授方翻译

文正公范仲淹年轻的时候穷困潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士来往.有一天,术士病危,便请人叫来范仲淹,告诉他:"我擅长把水银炼成白金,我的儿子还很小,不值得我把这个秘方托付给他,现在我将这个秘方交给你."于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死.十几年以后,范仲淹当上了谏官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹派人把他叫来说:"你的父亲有神奇的术法,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大

郭伋夜宿野亭文言文翻译 郭伋夜宿野亭翻译

汉朝时期,有个人姓郭名伋,表字叫做细侯,是茂陵地方的人,在并州地方做太守官.对待百姓们素来广结恩德,刚上任不久便要去巡行部属郡美稷县.那里有几百个小孩子,他们各自骑了一根竹马,在道路旁拜迎,问他什么时候回来.郭伋算了一下,把回来的日子告诉了他们.可是郭伋巡视回来,比从前告诉小孩们预定的日子早了一天,郭伋怕失信于小朋友,就在野亭里住着,等到约定的日期,才走进境里来.以太守的尊严,和儿童在道边说话,也不愿失信于儿童.郭伋宁愿在野亭再住一天来等候期限,可见他诚信到了极点啊. <郭伋夜宿野亭>原文 汉

众盗感泣文言文翻译 张养浩字希孟文言文翻译

"众盗感泣"出自文言文<张养浩行义>,原文翻译为:张养浩,字希孟,是济南人.他幼时就有德行和道义.有一次他出门,碰到有人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他. 张养浩从来都不放弃读书,他的父母担心他过于辛劳,制止了他这样做.(张养浩)一天到晚不停地读书,他白天默默地背诵,到了夜晚就关上房门,点上灯,独自读书. 山东按察使焦听说了这件事,推荐他为东平学正.后来他被选授为堂邑县尹.(张养浩)带头捣毁了滥设的神祠三十多所,免除了有强盗前科

长安何如日远文言文翻译 长安何如日远文言文翻译及注释

晋明帝只有几岁时,坐在元帝的膝上.有人从长安而来,元帝就询问他洛阳方面的消息,眼泪不由自主地流下来.明帝问:"元帝因为什么哭泣?"元帝把为何要东渡的原因详细地告诉了他.于是就问明帝说:"你认为长安与太阳相比,哪个更远?" 明帝回答说:"太阳远,没听说有人从太阳那边来,根据这一点可以知道."元帝感到很诧异.第二天,元帝召集群臣举行宴会,把明帝所说的意思告诉了大家.然后又重新问明帝,明帝却回答说:"太阳近."元帝大惊失色,问:&q

韩生者,燕人也翻译 燕人生于燕文言文翻译

"韩生者,燕人也"的翻译:韩生,燕郡人.在孝文帝时期被任命为博士,景帝时期担任了常山王刘舜的太傅.韩生在推究<诗经>旨意的时候,还撰写了<内传>和<外传>等,一共撰写了有数万言,在这些书中,他的用语和齐.鲁两地都有很大的区别,但主旨却是一样的. 淮南贲生在他那里学习知识.从此之后,燕赵地区的人们在说到<诗经>的时候,都遵循着韩生的见解来进行讲授.韩生的孙子韩商则是如今的博士. 原文:韩生者,燕人也.孝文帝时为博士,景帝时为常山王太傅.韩生

汝与丞相从事 事之如父翻译 汝与丞相从事怎么翻译

"汝与丞相从事,事之如父"的翻译是你为丞相做事就像在跟父亲做事一样.汝与丞相从事,事之如父"出自<三国志诸葛亮传>,原文:章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:"君才十倍于曹呸,必能安国,终定大事.若嗣子可讣辅,辅之:如其不才,君可自取,亮涕泣曰:"臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!"先主又位诏,敕后主曰汝与丞相从事,事之如父." 翻译:章武三年的春天,先主(刘备)在永安病情加重,(于是)把诸葛亮召到