荆公改字文言文翻译 荆公改字文言文的翻译

  翻译:王安石的一首绝句诗写道:“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山,春风又绿江南岸,明月何时照我还?”苏州那个地方的一个读书人家里收藏有这首诗的初稿,最初写的是“又到江南岸”,后来圈去了“到”,批注说“不好”,改为“过”,又圈掉“过”改作“入”。随后又改作“满”。总共照这样修改前后选用了十多个字,最终才确定为“绿”字。

  《荆公改字》出自洪迈的《容斋续笔·诗词改字》,文中的荆公指的就是王安石,宋神宗时任宰相,推行变法,世称“王安石变法”。因封荆国公,所以世称王荆公。王安石,字介甫,号半山,北宋杰出的政治家,思想家,文学家,改革家,唐宋八大家之一。

  《荆公改字》原文

  王荆公绝句云:“京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。春风又绿江南岸,明月何时照我还”。吴中士人家藏其草。初云“又到江南岸”。圈去“到”字,注曰“不好”。改为“过”,复圈去而改为“入”。旋改为“满”。凡如是十许字,始定为“绿”。

  《荆公改字》注释

  1、士人:读书人

  2、草:草稿,非正式的文稿(这里指初稿,底稿)

  3、复:再

  4、旋:又

  5、凡:总共

  6、如是:像这样

  7、许:表示大约接近某个数

  8、始:才

  9、吴中:地名,指苏州一带。

  《荆公改字》赏析

  初用到、过、入三字,着眼于时令的变化,体现出了江南回春;待用满字,着眼于春深似海,体现出春意正浓;最后定用绿字,着眼于春的伟大生命力。春风作为春天的使者,把江南的草木都吹绿了。一个绿字把春到江南的生机勃勃的景象非常巧妙而又形象地描绘了出来。可见诗人在艺术手法上,善于翻新出奇,富有独创性。这种注重垂炼字句,认真写作的态度,是很值得我们学习的。

  《荆公改字》作者

  《荆公改字》作者是洪迈,字景庐,号容斋,又号野处,南宋饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人,南宋著名文学家,洪皓第三子。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,宰执、封魏郡开国公、光禄大夫。卒年八十,谥“文敏”。主要作品有《容斋随笔》《夷坚志》。

时间: 2024-11-08 21:20:15

荆公改字文言文翻译 荆公改字文言文的翻译的相关文章

杜环字叔循其先庐陵人文言文翻译 杜环字叔循其先庐陵人的翻译

杜环字叔循其先庐陵人文言文翻译:杜环,字叔循,祖先是庐陵人.该句出自明代宋濂的一篇散文<杜环小传>.该书在文中通过对比,显示了杜环的品格的可贵,也得到了别人的称赞. <杜环小传>原文 杜环,字叔循.其先庐陵人,传父一元游宦江东,遂家金陵.一元固善士,所与交皆四方名士.环尤好学,工书,谨伤,重然诺,好周人急. 父友兵部主事常允恭死于九江,家破.其母张氏,年六十余,哭九江城下,无所归.有识允恭者,怜其老,告之曰:"今安庆守谭敬先,非允恭友乎?盍往依之?彼见母,念允恭故,必不遗

庄公寤生惊姜氏翻译 庄公寤生惊姜氏翻译有什么

"庄公寤生,惊姜氏"翻译:庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓."庄公寤生,惊姜氏"出自先秦左丘明的<郑伯克段于鄢>.<郑伯克段于鄢>原文:初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰"寤生",遂恶之.爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许.及庄公即位,为之请制.公曰:"制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命."请京,使居之,谓之"京城大叔". <郑伯克段于鄢>译

岳飞,字鹏举,相州汤阴人文言文翻译 岳飞,字鹏举,相州汤阴人原文翻译

"岳飞,字鹏举,相州汤阴人"的意思是:岳飞,字鹏举,是相州汤阴人."岳飞,字鹏举,相州汤阴人"一句出自文言文<少年岳飞>,这篇文章主要讲述了少年时期的岳飞天资敏捷,有着常人所不能比肩的力气,得到了箭术名师周同的全部传承,周同死后,岳飞立志报效家国的故事. <少年岳飞>原文及翻译 原文:岳飞,字鹏举,相州汤阴人.世力农.父和,能节食以济饥者.有耕侵其地,割而与之:贳其财者不责偿.飞生时,有大禽若鹄,飞鸣室上,因以为名.未弥月,河决内黄,水暴至,

荆轲刺秦王翻译 荆轲刺秦王翻译及注释

译文:秦国的将领王翦打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界.燕国的太子丹很害怕,于是就去向荆轲询问办法,说:"秦兵早晚要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?" 荆轲说:"即使是你不说,我也要请求行动.没有什么凭信之物,那就无法接近秦王.现在的樊将军,秦王用千斤的黄金,一万户的封邑.果真能够得到樊将军的首级,及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了. 太子说:"樊将军因为

杨时字中立南剑将乐人文言文翻译 杨时字中立南剑将乐人文言文的翻译

翻译:杨时,字中立,南剑州将乐县人.幼年时特别聪明,能做文章,稍长大以后,潜心于经典史书.熙宁九年,考中进士.河南人程颢与弟弟程颐讲授孔子.孟子绝学于熙宁.元丰之际,河.洛一带的读书人都集结那里拜他们为师. 杨时被选调官职却不赴任,以学生拜见老师的礼仪在颍昌谒见程颢,师生相处很是快乐.到他回家的时候,程颢目送他时说:"我的道学思想现在向南传播了."四年以后程颢去世,杨时知道这件事后,就在寝门设灵位哭祭,并又用书信转告他的同学们. 到这时,又到洛阳拜见程颐,杨时大概已有四十岁了.有一天去

公鸡蛋的功效与作用 公鸡蛋指什么

公鸡蛋性温,具有补肾壮阳.健脾和胃.益精的功效:公鸡蛋中富含氨基酸.脂肪以及蛋白质类,可以为人提供所需营养素:公鸡蛋还有滋补养颜,保健强身之功效,有助于增强人体的免疫力. 公鸡蛋指什么 公鸡蛋并不是说公鸡能下蛋,它指的是公鸡的睾丸,可以作为菜肴使用,是现代很多男性喜欢的食物,可作为男性壮阳补肾食品. 公鸡蛋的吃法很多,可以其用来炖汤,也可以与他药材搭做成药膳,帮助人补气健肾,不过需要注意的是该食物胆固醇较高,心血管疾病患者应忌口. 公鸡蛋的功效与作用 1.公鸡蛋性温,有很好的滋补作用,可以补肾壮

不死之药文言文翻译 不死之药文言文翻译及注释

<不死之药>的译文:有个人向楚王进献长生不老药,通报官拿着药进入宫里,宫中的官员问道:"可以吃吗?"回答说:"可以."这个官员就夺过药,把药吃了.国王大怒,派人杀宫中的那官员. 宫中的那官员让人对国王说:"我问通报官是否可以吃他说可以,我所以就吃了,我应该是没有罪的,有罪的应该是通报官.况且那客人所献的是不死的药,我吃了因此王杀我,这就是死药啊,那就是客欺骗国王啊.那么杀没有罪的臣,就证明了别人是欺骗国王你啊,不如免我无罪."国王于是

郑伯克段于鄢原文及翻译注释 郑伯克段于鄢的原文及翻译注释

<郑伯克段于鄢>原文 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰"寤生",遂恶之.爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许.及庄公即位,为之请制.公曰:"制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命."请京,使居之,谓之"京城大叔". 祭仲曰:"都城过百雉,国之害也.先王之制:大都,不过参国之一;中,五之一;小,九之一.今京不度,非制也,君将不堪."公曰:"姜氏欲之,焉辟害?"对曰:&qu

卖油翁翻译全文及赏析 卖油翁翻译全文和赏析

翻译 康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸.曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开.卖油的老头看他射十箭中了八九箭,但只是微微点点头. 陈尧咨问卖油翁:"你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?"卖油的老翁说:"没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了."陈尧咨(听后)气愤地说:"你怎么敢轻视我射箭(的本领)!"老翁说:"凭我倒油(