武平之猿文言文翻译 武平产猿的翻译

  全文翻译为:武平有猿猴生存,它的毛如同金丝一样闪闪发亮,可供观赏。猿猴的孩子更加奇特,脾性可驯服,然而它不离开母亲。母猴很狡猾,人们难以抓住它。猎人在箭头上涂毒,观察到母猴不注意时就射它。母猴被射中了,猜测自己不能活了,就将乳汁洒在树上,让小猴喝。乳汁洒尽后,就断气死亡。

  猎人向着小猴鞭打他的母亲,小猴悲哀地鸣叫爬下树,束手就擒。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮跳跃而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不吝惜它们的生命,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!

  《猿子》

  武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,人不可逮。猎人以毒附矢,伺母间射之。中母,母度不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。猎人向猿子鞭母,猿子即悲鸣而下,束手就擒。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙。嗟夫!猿子且知有母,不爱其身。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣!

时间: 2024-11-07 01:16:50

武平之猿文言文翻译 武平产猿的翻译的相关文章

宿武阳即事翻译 宿武阳即事的翻译

<宿武阳即事>翻译:夕阳落山山川变暗了,一条小船刚刚停在岸边.山上的猿猴相互鸣叫,深潭和山中似乎很是空旷.诗人吹灭蜡烛在夜色里就枕安眠,耳畔传来渔夫的阵阵歌声.鸡鸣报晓处是哪里,人是秦朝人的后代. 作品原文: 川暗夕阳尽,孤舟泊岸初.岭猿相叫啸,潭嶂似空虚.就枕灭明烛,扣舷闻夜渔.鸡鸣问何处,人物是秦馀. 赏析: 这首诗歌描写夜泊武陵的感受,诗中描写的景物和观感,紧扣桃花源故事,在细腻的写景中着意渲染武陵的神奇色彩和超然世外的氛围,表达了诗人宁静和淡泊的心境. 作者简介: 孟浩然,唐襄州襄阳人

武侯庙杨慎翻译和赏析 武侯庙杨慎的翻译和赏析是

<武侯庙>翻译:剑江的春水啊,汹涌而明净:五丈原的太阳,也只剩余影.原有基业还未能由刘禅控制,巨星陨落,你已经病死军营.南阳祠堂,只剩下枯黄的秋草:西蜀关山,也笼罩在暮云之中.汉室正统未续,名声流传万古,不要以成和败,论列三国英雄. 赏析这既是一首凭吊诗,又是一首咏史诗.这首诗集中向诸葛亮表达了崇敬仰慕之情,也指出蜀汉事业的败亡在于刘禅. 首联从诸葛亮在世时活动的重要地点入笔,展开题武侯庙全诗.剑江是诸葛亮率军北伐必经之处,五丈原则是他损命之地.这两个极富典型意义的地点,浓缩了诸葛亮由生至死的

武技文言文翻译 武技的文言文翻译

翻译:李超,字魁吾,家住淄川县的最西边,他性情豪爽,好施舍和尚.一天,偶然有个和尚托着钵盂到他家化缘,李超让和尚饱餐了一顿.和尚很感激,便说:"我是从少林寺出来的僧人,有点武艺在身,愿意教给你."李超非常高兴,请和尚住在家里的客房里,供给丰盛的伙食,日夜跟和尚学武. 学了三个月,李超的技艺略精通,不禁洋洋自得起来.和尚问他:"你感觉你提高了吗?"李超回答说:"提高了!师傅的武艺,我已都学到手了!"和尚笑了,让他练练看.李超便脱下外衣,往手上吐了口

武弁怯内文言文翻译 武弁怯内文言文翻译全文

<武弁怯内>文言文翻译:从前有个武官非常怕老婆,而且身上带有伤痕,同僚对他说:"凭你登坛发号施令之人,却受制于一个女子,有什么脸面?"武官说:"是因为长期对老婆软弱所造成的,一时振作不起来."同僚又对他说:"刀剑士卒可以壮兄弟的威武,等你老婆发威的时候,可以先令军士披挂,枪戟林立站于两旁,然后再与她对抗,你老婆害怕军威,还怕降服不了你老婆." 武官听从了同僚的建议,等到队伍摆好阵势,弓箭已经拉开,武官的老婆看见后,大喝一声道:&quo

武王至鲔水文言文翻译 武王至鲔水文言文阅读

武王伐纣到了鲔水,殷商派胶鬲刺探周国军队的情况,武王会见了他.胶鬲说:"您将要到哪里去?不要欺骗我."武王说:"不欺骗你,我将要到殷去."胶鬲说:"哪一天到达?"武王说:"将在甲子日到达殷都郊外.你拿这话去禀报吧!"胶鬲走了.天下起雨来,日夜不停.武王加速行军,不停止前进.军官们都劝谏说:"士兵们很疲惫,请让他们休息休息." 武王说:"我已经让胶鬲把甲子日到达殷都郊外禀报给他的君主了,如果甲子日不

入蜀记文言文翻译 《入蜀记》全文翻译

<入蜀记>译文:(七月)十四日,傍晚,天晴.将船舱中向南的窗打开,观看河山风光.姑熟溪中有很多鱼,偶尔冲开水面跃出来,夕阳照映在溪水上面,就像那银刀一般.垂竿钓鱼.拉网捕鱼的人比比皆是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的.当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长.等到我喝了这溪水,觉得水味道真很甜,难道当真是因为水肥而鱼多的缘故吗?溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊. (八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨.经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一

韩康伯不畏天寒文言文翻译 韩康伯辞辉的翻译

文言文<韩康伯不畏天寒>的翻译:在韩康伯几岁的时候,家境非常贫苦,到了最冷的季节,他也只穿了短袄,还是他的母亲殷夫人自己做的短袄.她让康伯提着熨斗,对康伯说:"你先穿着短袄,过段时间再给你做夹裤." 儿子说:"已经够了,不需要夹裤." 母亲问他原因,他回答说:" 火在熨斗里,熨斗把就热了,我现在穿着短袄,下身也暖和了,所以不要了." 母亲对康伯的回答感到非常诧异,知道康伯将来一定会成为治国之才. <韩康伯不畏天寒>的原文

俗说天地开辟未有人民文言文翻译 俗说开天辟地未有人民翻译

"俗说天地开辟,未有人民"出自文言文<女娲造人>,全文翻译如下:传说,天地刚刚分开时,地上还没有人类,女娲用手抟了黄土来创造人类.女娲的工作量很大,力量不足以制造足够多的人类,于是就牵来一条绳子伸入泥浆里,然后举起绳子一挥洒,溅落的泥点也都变成一个个活生生的人.因此富贵的人就是女娲抟黄土造的,贫贱的人,就是女娲甩绳子溅落的泥点变成的. 俗说天地开辟的出处 "俗说天地开辟,未有人民"出自宋代著名的类书<太平御览>卷七八引<风俗通>,

妙赏亭文言文翻译 妙赏亭原文翻译

<妙赏亭>的文言文翻译 寓山上的美丽风景不能在寓山结束,可能是因为身处寓山之中吧.苏轼在庐山里就领悟到了这个道理.这个亭没有靠近山,所以在亭上可以观尽山色.几层楼台牢固地嵌在苍翠的陡崖峭壁上,常常有云气若隐若现地飘浮,好像被云霄挟持着向上浮动. 仰起头使劲看,仿佛自己遨游天宇,几乎不觉身在亭间.突然回头看,好像在一片湍流中.水流拍打着石头,穿过树林,发出泠泠的响声,不仅可以忘饥渴,而且能洗涤十年尘土肠胃.在池中设立小岛,在小岛上设立亭阁,好像大海中一个气泡,众多的妙趣都汇聚在这里,怎么能不使品