孔雀爱尾文言文翻译 孔雀爱尾文言文翻译注释

  《孔雀爱尾》文言文翻译:雄孔雀的尾巴金黄,翠绿,绝非画家们用彩笔能够描绘得出来的。(雄孔雀)生性本来善妒,虽然驯养了很久,但看见小孩穿着华丽的衣服,一定会追上去啄他们。在山里休息的时候,首先要选择好地方来安放尾巴,然后才安置自己的身体。天下大雨,淋湿了尾巴,捕鸟的人将要到来的时候,它还在珍惜顾盼自己的尾巴,而不再飞腾起来,最终被捕鸟人抓住了。

  《孔雀爱尾》原文

  孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也。性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之。山栖时,先择处贮尾,然后置身。天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒。

  《孔雀爱尾》注释

  仿佛:类似、相似。

  故:本来。

  犹:还。

  骞举:飞腾起来。

  卒:终于。

  擒:捉拿。

  《孔雀爱尾》寓意

  《孔雀爱尾》告诫人们,对自己的优点不能看得太重,否则会滋长自己的骄傲情绪,甚至爱物受伤,因小失大,好事变成坏事。

时间: 2024-11-08 22:16:05

孔雀爱尾文言文翻译 孔雀爱尾文言文翻译注释的相关文章

孟子三章文言文翻译 孟子三章文言文翻译简短

<孟子三章>文言文<得道多助,失道寡助>翻译:有利于作战的天气.时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向.内部团结.一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜.采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气.时令了,可是不能取胜,这有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式. 作品原文:天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也. &l

不是花中偏爱菊原文及翻译 不是花中偏爱菊翻译

一.不是花中偏爱菊原文及翻译 <菊花>原文:秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜.不是花中偏爱菊,此花开尽更无花. 译文:一丛一丛的秋菊环绕着房屋好似到了陶渊明的家.绕着篱笆观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了.不是因为百花中偏爱菊花,只是因为菊花开过之后再无花可赏. 二.不是花中偏爱菊出处 不是花中偏爱菊这句诗出自唐代元稹的<菊花>,菊花,不像牡丹那样富丽,也没有兰花那样名贵,但作为傲霜之花,它一直受人偏爱.有人赞美它坚强的品格,有人欣赏它高洁的气质,而元稹的这首咏菊诗,则别出新意的道出

最爱东山晴后雪翻译 最爱东山晴后雪思想感情

这首诗的意思是只知道寻觅胜景而忘了天气寒冷,偶立在春风中夕阳晚照之间.我最喜欢的是那东山晴后的雪景,软红的光芒里涌来座座银山.这首诗表达了作者对东山天晴之后雪景的喜爱之情,也表达了作者对纯净和阳光的渴望与追求. <最爱东山晴后雪> 宋·杨万里 只知逐胜忽忘寒,小立春风夕照间. 最爱东山晴后雪,软红光里涌银山. 赏析 整首诗描写了东山雪后阳光朗照的美丽景象,表达了诗人对这一景色的喜爱之情.诗的一.二句树立作者为了寻觅美景不惧寒冷,在冷风中欣赏美景的形象.诗的三.四句写出了夕阳的无限美好,&quo

最爱湖东行不足绿杨阴里白沙堤的翻译 最爱湖东行不足绿杨阴里白沙堤的意思是什么

"最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤"的意思是:最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤. 此句出自唐代诗人白居易所著的一首七言律诗<钱塘湖春行>.白居易在杭州时,有关湖光山色的题咏很多,<钱塘湖春行>就是其中一首. 此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对钱塘湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情.

书戴嵩画牛文言文翻译 书戴嵩画牛翻译简短

四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的<牛>一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着. 有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:"这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!"隐士笑了,认为牧童说得对.有句古话说:"耕地应当去问种庄稼的农民,织布应当去问纺纱织布的婢女."这句话是不可改变的. <书戴嵩画牛>原文 蜀

小儿饲鹊文言文翻译 小儿饲鹊文言文翻译是什么

<小儿饲鹊>的文言文翻译:庭院里有一棵树,树上有一个鸟巢,喜鹊养育着两个孩子,每日在树上呱呱地鸣叫.后来遇上狂风的时候,树枝断了,巢穴被摧毁了,两只小喜鹊掉在了地上.一个小孩看见了,非常高兴,把小鸟抱于怀中,回了家,每天早晚都喂养它们,非常喜爱它们. 它们稍稍长大了一点,能开始飞了.一只猫袭击过来,抓走小鸟就离开了,小孩急忙追赶它,没有追上,他边跺着脚边哭泣,说:"早知道这样,我就把你们放回林间,怎么会被猫吃掉呢?这是我的过错呀." <小儿饲鹊>的原文 庭有树,

曾子易箦文言文翻译 曾子易箦文言文的翻译

曾子易箦文言文翻译:曾子躺在床上,病危.曾子的弟子子春坐在床旁边,曾元.曾申坐在床脚下,童仆坐在角落拿着蜡烛. 童仆说:"华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!"子春说:"住嘴!"曾子听见这话,惊惧地说:"啊!" (童仆又)说:"华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!"曾子说:"是的.那是季孙送的,我没有来得及换啊.(曾)元,(扶我)起来换竹席."曾元说:"您的病非常严重啊,不能移

鲁相嗜鱼文言文翻译 鲁相嗜鱼翻译

<鲁相嗜鱼>翻译:公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受.他的弟子劝他说:"您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?"他回答说:"我正因为爱吃鱼,所以我才不接受.如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就于他们:迁就于他们,就必定会歪曲法律,就会被免去宰相,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相." 虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼.如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,

烧车御史文言文翻译 烧车御史文言文的翻译

<烧车御史>翻译:谢振定,湘乡人,号芗泉.乾隆末年,宰相和珅位高权重,气焰嚣张.有被和珅宠幸的奴才常坐和珅车子外出,人们都纷纷躲避,不敢指责.这时芗泉为御史,在巡城时遇到,大怒,命手下将和珅奴拉下车,受鞭刑.和珅奴喊:"你敢打我,我坐我宰相主人的车,你怎敢打我?"芗泉更加生气,加重鞭罚,怒烧和珅之车,说:"这车丞相如何再坐了?"街道两边,人们聚集观看,欢呼:"这真是好御史!"和珅因此而忌恨芗泉,假借别事,芗泉被削职还乡.芗泉文章闻名一