伯牙鼓琴文言文翻译成白话文 伯牙鼓琴文言文翻译简短

  《伯牙鼓琴》翻译:伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。

  作品原文:伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

  《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中发生的故事。这个故事最早是从民间口头流传下来的,历史上并无确切记载。在古籍中,《吕氏春秋》一书中有关于伯牙绝弦的民间故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。

  作品赏析:人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。纯真友谊的基础是理解。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。

时间: 2024-09-02 20:23:43

伯牙鼓琴文言文翻译成白话文 伯牙鼓琴文言文翻译简短的相关文章

武松打虎翻译成白话文 武松打虎用白话文

武松打虎翻译成白话文:武松是山东清河县人,父母死得早,他是卖炊饼的哥哥抚养大的.奇怪的是,武松长得高高大大的,哥哥武大郎却十分矮小,外号叫"三寸钉".武松个子大力气也大,一次喝醉酒时,一拳把人家打得不省人事.他以为出人命了,慌慌张张离家避难,在小旋风柴进庄上住了一年多. 后来听说那人没死,武松这才放下心来,告别柴大官人动身回家.武松提着哨棒在路上走了几日,来到阳谷县地面.走得又饿又渴,望见前面有个酒店,门口挑出一面旗子,写着五个字:"三碗不过冈".武松走进店里,叫店

太极拳论翻译成白话文 太极拳论原文

<太极拳论>翻译:太极,是由无极化生的,是阴阳的本源.运动时,分别反映出相互矛盾的一阴一阳:静止时,阴阳两者就合归于一体了.动作切不可过分或不足,肢体要及时地随屈就伸.对方用刚劲打来,我以柔劲引化,这叫做"走":我顺势粘随,迫使对方陷于背境,这叫做"粘".对方行动快,我反应也要快:对方行动慢,我相随也宜慢. 虽然应敌的机势是千变万化的,但那基本原理却是一脉贯穿的.须从熟习着法入手,而渐渐懂得劲的变化规律,再由懂劲进而达到运用自如的境界.然而如不是经久地刻

大悲咒 翻译成白话文 大悲咒全文白话翻译

皈依三宝,皈依大悲渡世的观世音菩萨,世间感受一切恐怖病苦的众生,要誓愿宣说广大圆满无碍大悲救苦救难的真言,要看破生死烦恼,了悟真实光明,皈依于大慈大悲.随心自在的观世菩萨. 祈求一切圆满,不受一切鬼卒的侵害,皈命于为观世音菩萨请说广大圆满无碍大悲心陀罗尼的本尊-千光王静住如来.能得清净圆明的光辉,能除无明罣碍的烦恼,要修得无上的功德,方不致沈沦在无边执着的苦海之中. 大慈大悲的观世音菩萨,常以诸佛菩萨的化身,悠游于大千世界,密放神通,随缘化渡,一如菩萨显化的狮子王法身,引导有缘众生远离罪恶,忘却

白话文翻译成文言文 白话文翻译成文言文软件

首先打开笔记本电脑,在浏览器的地址栏输入百度翻译的网址,或者通过百度搜索找到百度翻译的官方链接网址,点击进入.用鼠标点击白话文,代表此时需要翻译的语言类型是白话文,直接在第一行下面的翻译空白框中输入你要翻译的白话文内容,点击右边的翻译按钮即可. 白话文又称语体文.俗语,指的是以现代汉语口语为基础,经过加工的书面语.它是相对于文言文而说的.清末开始的文体改革可以分为"新文体"."白话文"和"大众语"三个阶段.白话文相对于文言文,即用白话写成的文章,

伯牙鼓琴原文及翻译是什么 伯牙鼓琴原文和翻译

<伯牙鼓琴>原文 伯牙鼓琴,锺子期听之.方鼓琴而志在太山,锺子期曰:"善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山."少选之间而志在流水,锺子期又曰:"善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水."锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者. <伯牙鼓琴>翻译 伯牙弹琴,锺子期听他弹琴.伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:"你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山."不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:"你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水

伯牙鼓琴翻译及中心思想 伯牙鼓琴翻译和中心思想

翻译:伯牙弹琴,锺子期听他弹琴.伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:"你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山."不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:"你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水."锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了. 中心思想:此文讲述了一个千古流传的高山流水遇知音的故事.主人公俞伯牙和钟子期的真挚情谊令人感动,表达了朋友间相互理解相互欣赏的真挚友谊,以及知音难寻,珍惜知音的情感. <伯牙鼓琴>原文 伯牙

孟子三章文言文翻译 孟子三章文言文翻译简短

<孟子三章>文言文<得道多助,失道寡助>翻译:有利于作战的天气.时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向.内部团结.一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜.采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气.时令了,可是不能取胜,这有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式. 作品原文:天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也. &l

郑和,云南人,成祖欲示翻译 郑和,云南人,成祖欲示的翻译

郑和,云南人,成祖欲示翻译是郑和是云南人,明成祖想要显示.这句话出自<明史·郑和传>.<明史>是一部纪传体断代史,共三百三十二卷,是二十四史中的最后一部.<明史>记载了自明太祖朱元璋洪武元年至明思宗朱由检崇祯十七年的历史. 原文: 郑和,云南人,世所谓三保太监者也.初事燕王于藩邸,从起兵有功.累擢太监.成祖疑惠帝亡海外,欲踪迹之,且欲耀兵异域,示中国富强.永乐三年六月,命和及其侪王景弘等通使西洋,将士卒二万七千八百余人,多赍金币.造大舶,修四十四丈.广十八丈者六十二.自

煮饭成粥的文言文翻译 文言文煮饭成粥的意思

<煮饭成粥>的文言文翻译:有宾客到陈太丘家留宿,太丘让元方.季方二人做饭.太丘和客人在谈话时,兄弟二人正在烧火,都停下来偷听.做饭时忘了放萆子,米都落进锅里.太丘问:" 为什么没蒸饭呢?" 元方.季方跪在地上说:" 您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放萆子,饭都成了粥了." 太丘说:" 你们还记得我们说了什么吗?" 兄弟回答道:" 大概还记得." 于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗