天高云淡望断南飞雁全诗 清平乐六盘水翻译

  全诗

  天高云淡,望断南飞雁。不到长城非好汉,屈指行程二万。

  六盘山上高峰,红旗漫卷西风。今日长缨在手,何时缚住苍龙?

“天高云淡望断南飞雁”出自毛泽东所作的《清平乐·六盘山》。

  《清平乐·六盘山》翻译

  长空高阔白云清朗,南飞的大雁已望到了天边。不登临长城关口绝不是英雄,算下来已征战了二万。

  六盘山上雄峰再拔,烈烈西风漫卷着红旗。今天我长绳之武装紧握手中,哪一天才会将那蒋家狂龙捆缚?

  《清平乐·六盘山》注释

  1、清平乐:词牌名,原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。双调,四十六字。上阕押仄声韵,下阕换平声韵。也有全押仄声韵的。

  2、六盘山:位于宁夏回族自治区南部,甘肃省东部,是陇山山脉的主峰,南北走向,长约240公里,主峰海拔2928米。六盘山上下约60里,山势险峻,山路曲折险窄,要盘旋多重才能到达峰顶。六盘山是红军长征到达陕北前的最后一座高山。

  3、望断:望着,直到看不见。

  4、长城:借指长征的目的地。

  5、屈指:弯着手指头计算。

  6、红旗:1957年在《诗刊》创刊号上发表时作“旄头”。1961年九月为宁夏干部书写此词时改为“红旗”,手迹发表在1961年10月7日的《光明日报》。

  7、漫卷:任意吹卷。

  8、长缨:指捕缚敌人的长绳,出自“终军请缨”的典故,这里指革命武装。

  9、缚住:擒住。

  《清平乐·六盘山》赏析

  此词上阕从眺望远景起笔,写了登上六盘山所见到的北国清秋的景色,回顾了长征的胜利,表达了红军北上抗日的坚强意志;下阕则写近处,如火的红旗在高山之巅,迎着西风舒卷,烘托了红军将士胜利的英姿。上下两阕相对独立,却又紧密相连、一脉相承;在表现手法上,全词景中有情,情中有景,达到了情景交融、刚柔相济的妙境。

  《清平乐·六盘山》创作背景

  1935年8月,毛泽东主席粉碎了张国焘分裂红军的路线后,率红一方面军继续向陕北根据地挺进。9月中旬,红军攻克天险腊子口,奇迹般越过岷山草地,进入甘肃南部。10月7日,红军在宁夏六盘山的青石嘴,又击败了前来堵截的敌骑兵团,扫清了阻碍,摆脱了追敌,当天下午,一鼓作气,翻越了六盘山。此词即是作者翻越六盘山时的咏怀之作。

  《清平乐·六盘山》作者介绍

  毛泽东,字润之,笔名子任。生于湖南湘潭韶山一个农民家庭。代表作品有《矛盾论》《实践论》《论持久战》《沁园春·雪》等,有《毛泽东选集》。

时间: 2024-07-31 14:44:00

天高云淡望断南飞雁全诗 清平乐六盘水翻译的相关文章

天高云淡望断南飞雁全诗意思 清平乐六盘山原文

意思:长空高阔白云清朗,南飞的大雁已望到了天边.不登临长城关口绝不是英雄,算下来已征战了二万.六盘山上雄峰再拔,烈烈西风漫卷着红旗.今天我长绳之武装紧握手中,哪一天才会将那蒋家狂龙捆缚? "天高云淡望断南飞雁"出自毛泽东所作的<清平乐·六盘山>,这首词回顾了万里长征的行程,表达了红军战士们勇往直前的钢铁意志和抗战必胜的坚定信念. <清平乐·六盘山>原文 清平乐·六盘山 作者:毛泽东 天高云淡,望断南飞雁.不到长城非好汉,屈指行程二万. 六盘山上高峰,红旗漫卷西风

清平乐村居翻译 清平乐村居全诗翻译

<清平乐·村居>全诗的翻译是:草屋的茅檐十分低小,溪边草坪上长满了嫩绿的小草.吴地方言醉意朦胧,听起来既温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正忙着编织鸡笼.最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头的草丛里,剥着刚摘下的莲蓬. <清平乐·村居>是宋代大词人辛弃疾的词作,此词描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面,借此表现人情之美和生活之趣.作者把这家老小的不同面貌和情态,以及他们美好的农家生活描写得有声有色,惟妙惟肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,表

清平乐六盘山的意思 清平乐六盘山翻译

意思:长空高阔白云清朗, 南飞的大雁已望到了天边.不登临长城关口绝不是英雄, 算下来已征战了二万.六盘山上雄峰再拔,烈烈西风漫卷着红旗.今天我长绳之武装紧握手中, 哪一天才会将那蒋家狂龙捆缚?<清平乐·六盘山>是毛泽东于1935年创作的一首词. <清平乐·六盘山>原文 清平乐·六盘山 天高云淡,望断南飞雁.不到长城4非好汉,屈指行程二万. 六盘山上高峰,红旗漫卷西风.今日长缨在手,何时缚住苍龙? <清平乐·六盘山>注释 1.清平乐:词牌名,原为唐教坊曲名,取用汉乐府&q

清平乐村居的译文和注释 清平乐·村居翻译成现代文

<清平乐·村居>的译文 茅屋的屋檐低矮,溪边长着青翠的小草.带着醉意的吴地方言,听起来温柔美好,那满头白发的是谁家的老翁或老妇?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼.最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬. <清平乐·村居>的注释 清平乐(yuè):词牌名.村居:题目 茅檐:茅屋的屋檐. 吴音:吴地的方言.作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音.相媚好:指相互逗趣,取乐. 翁媪(ǎo):老翁.老妇. 锄豆:锄掉豆田里的草. 织:编织,指编织

清平乐这首词的翻译是什么 清平乐意思翻译

<清平乐>的意思:春天回到了什么地方?没有找到春天来去的踪迹,感到苦闷寂寞.如果有人知道春天的踪迹,就唤来春天与我同住.谁也不知道春天的踪迹,只能去询问黄鹂.黄鹂的婉转鸣声,无人能理解,顺着风势,飞过了盛开的蔷薇. <清平乐> 黄庭坚 [宋代] 春归何处?寂寞无行路.若有人知春去处,唤取归来同住. 春无踪迹谁知?除非问取黄鹂.百啭无人能解,因风飞过蔷薇. 赏析 全词上片写春去无痕,下片写之无踪影可以追寻,抒发了词人惜春.恋春的情怀.全诗这首词赋予抽象的春天以具体人的特征,描绘词人的

明镜亦非台这首诗全诗 菩提偈翻译

全诗 其一:菩提本无树,明镜亦非台.佛性常清净,何处有尘埃! 其二:身是菩提树,心如明镜台.明镜本清净,何处染尘埃! 其三:菩提本无树,明镜亦非台.本来无一物,何处惹尘埃! 其四:菩提只向心觅,何劳向外求玄?听说依此修行,西方只在目前! "明镜亦非台"出自六祖慧能所创作的<菩提偈>. <菩提偈>翻译 其一:本来就没有菩提树,也并不是明亮的镜台.只要佛性清净,哪里会有什么尘埃? 其二:众生的身体就是一棵菩提树, 众生的心灵就像一座明镜台.明亮的镜子本来就很干净,哪

不辞长作岭南人全诗 惠州一绝翻译

全诗 罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新. 日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人. "不辞长作岭南人"出自北宋文学家苏轼所创作的<惠州一绝>,这首诗是苏轼被贬惠州期间所作,是一首赞美荔枝美味可口的诗歌. <惠州一绝>翻译 罗浮山下四季都是春天,枇杷和杨梅天天都有新鲜的,如果每天吃三百颗荔枝,我愿意永远都做岭南的人. <惠州一绝>注释 ①罗浮山:在广东博罗.增城.龙门三县交界处,长达百余公里,峰峦四百多,风景秀丽,为岭南名山. ②卢橘:橘的一种,因其色黑,故名(

已是黄昏独自愁更著风和雨全诗 卜算子咏梅翻译

全诗 驿外断桥边,寂寞开无主.已是黄昏独自愁,更著风和雨. 无意苦争春,一任群芳妒.零落成泥碾作尘,只有香如故. "已是黄昏独自愁更著风和雨"出自南宋词人陆游所创作<卜算子·咏梅>,词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱. <卜算子·咏梅>翻译 寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放.已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上. 她

秦皇岛外打鱼船全诗 浪淘沙北戴河翻译

全诗 大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇岛外打鱼船.一片汪洋都不见,知向谁边? 往事越千年,魏武挥鞭,东临碣石有遗篇.萧瑟秋风今又是,换了人间. "秦皇岛外打鱼船"出自毛泽东所作的<浪淘沙·北戴河>. <浪淘沙·北戴河>翻译 大雨落在了幽燕,滔滔波浪连天,秦皇岛之外的打渔船,在起伏的波涛里都已经看不见,也不知漂去了哪里. 往事已经有千年,那时魏武帝曹操跃马挥鞭,东巡至碣石山吟咏过诗篇.秋风瑟瑟到了今日,人间却换了新颜. <浪淘沙·北戴河>注释 ⑴浪淘沙:词牌