鲁侯养鸟文言文翻译 鲁侯养鸟文言文翻译及注释及启示

  《鲁侯养鸟》翻译:从前,有只海鸟落在鲁国都城的郊外,鲁侯亲自把它迎接到祖庙里,毕恭毕敬地设宴迎接,并将它供养起来,每天都演奏古时的音乐《九韶》给它听,安排牛羊猪三牲具备的太牢给它吃。鲁侯的这种招待把海鸟搞得头晕目眩,惶恐不安,一点儿肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,过了三天就死了。鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的,而不是按照鸟的生活方式来养鸟啊。

  原文

  昔者海鸟止①于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏《九韶》②以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。

  此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。

  作者简介

  庄子(约前369-前286),即庄周,中国著名的哲学家、思想家、文学家,字子休(一作子沐),汉族,战国中期宋国蒙(蒙又称萧蒙或小蒙,一说为今安徽蒙城,另说为今河南商丘)人。做过宋国地方漆园吏。庄子是我国先秦(战国)时期伟大的哲学家、思想家、文学家。原系楚国公族,楚庄王后裔,后因乱迁至宋国,是道家学说的主要创始人之一。与道家始祖老子并称为“老庄”,他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”,然文采更胜老子。代表作品为《庄子》,名篇有《逍遥游》、《齐物论》等,庄子主张“天人合一”和“清静无为”。

  寓意

  鲁侯养鸟是则寓言,反映了一段历史故事。寓言讽刺了那些不以正确的养鸟的方法养鸟,而用供养自己的方法养鸟的国君。向人们揭示了这样的道理:好的愿望必须符合事实,如果只有主观愿望而违背客观实际,好事便会变成坏事。

时间: 2024-11-08 21:14:48

鲁侯养鸟文言文翻译 鲁侯养鸟文言文翻译及注释及启示的相关文章

烛邹亡鸟文言文翻译 烛邹亡鸟文言文翻译主旨

<烛邹亡鸟>的文言文翻译:齐景公爱好捕鸟,派遣烛邹管理鸟,然而鸟却逃跑了.齐景公十分生气,向官员下诏,想要杀掉他.晏子说:"烛邹有三条罪状,请让我列举出他的罪状,然后按照罪名杀掉他."齐景公说:"可以." 于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:"烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行.烛邹的罪已经列举结束,

景公好弋文言文翻译 景公好弋文言文翻译启示

<景公好弋>的文言文翻译:齐景公喜欢捕鸟.命令烛邹管理鸟,但是鸟逃跑了.齐景公很生气,下诏让官员杀掉他.晏子说:"烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后按照罪名杀掉他."于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行. 说:"烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行:让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行:让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行.烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹."景公说:"不用处死了

鲁是哪个省的简称 鲁是哪个省份的简称

鲁是山东省的简称.山东省,因居太行山以东而得名,简称"鲁",省会济南.山东省位于中国东部沿海.黄河下游.境域包括半岛和内陆两部分,山东半岛突出于渤海.黄海之中,同辽东半岛遥相对峙:内陆部分自北而南与河北.河南.安徽.江苏4省接壤.山东东西长721.03千米,南北长437.28千米,全省陆域面积15.58万平方千米. 山东耕地率属全国最高省份,是中国的农业大省,农业增加值长期稳居中国各省第一位.山东省的粮食产量较高,粮食作物种植分夏.秋两季.夏粮主要是冬小麦,秋粮主要是玉米.地瓜.大豆.

鵩鸟赋翻译及赏析 鵩鸟赋的翻译

<鵩鸟赋>的译文 贾谊担任长沙太傅三年,有只鵩鸟飞进他的住所.鵩鸟长得像猫头鹰,是不祥的鸟.贾谊是因为被贬,才住到长沙的,长沙的气候潮湿,(看到猫头鹰),贾谊认为自己寿命不长了,于是写了一篇赋来自我安慰. 赋文说:汉文帝六年,丁丑年,四月孟夏时节.四月里的一天太阳西斜时,有一支鵩鸟停在我的屋子上.它停在座位的一角,形态非常从容不惊.有怪物停栖于此,我心中暗中怀疑它飞来的缘故.打开书本占卜它,预示说到它吉凶的定数:"有野鸟进入我的房屋,主人即将离去."我请求向鵩鸟发问:&qu

掩耳盗钟文言文翻译以的意思 掩耳盗钟文言文翻译以的意思是什么

没有<掩耳盗钟>这篇文言文,只有<掩耳盗铃>,翻译:范氏在逃荒的时候,有个人趁机偷了一口钟,本来想要背着它逃跑.但是,这口钟又大又重,不好背,他便打算用锤子砸碎以后再背.谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的声音.他生怕别人听到了这钟声,来把钟夺走了,就赶紧将自己的两只耳朵死死捂住继续敲. 害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的:但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了. <掩耳盗铃>原文欣赏 范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟

曾国藩挺经全文翻译 曾国藩挺经的全文翻译

译文:仔细思考古人修身的要义,其效果特别明显的地方,大约有四处:在独处时也慎重不苟,就能做到心中泰然;主观上做到庄严恭敬,就能身体强健;追求仁义,就能受到众人爱戴;正心诚意,则神灵钦敬.慎重独处,就是遏制贪欲,连其中最隐蔽微小之处也不忽略,遵循自然之理而行,一时也不间断,这样内心自省而无愧于心,所以心胸安泰. 曾国藩<挺经>全文翻译  第一章 存诚自养 慎独自处--"内圣"法 原文 细思古人工夫,其效之尤著者,约有四端:曰慎独则心泰,曰主敬则身强,曰求仁则人悦,曰思诚则神钦

曹文轩解释根鸟结局 曹文轩根鸟结局是什么意思

结局是根鸟最后没有死.根鸟的主人公根鸟,为了一个目标,就是寻找被困在长满百合花的大峡谷的紫烟,朝西方走去.他历经长途跋涉,经过无数条难题,把一切又一切的阻挡拿开,凭着自己顽强的毅力,终于到达了曾在根鸟梦中出现过的长满百合花的大峡谷.他那坚忍不拔.永不放弃的精神,乐于助人,不怕困难.小说中的板金也不例外,只要他有目标或目标不更改,哪怕是到了生命的边缘,哪怕是什么都没有留下,都尽力去完成自己的心愿. 内容简介: 该书收录了作者的两部作品<根鸟>和<埋在雪下的小屋>.<根鸟>

鲁施氏有二子文言文翻译 鲁施氏有二子文言文翻译有什么

<鲁施氏有二子>文言文翻译:鲁国的施氏有两个儿子,其中一个爱好学术,另一个爱兵法.爱学术的儿子用文学之道去求得齐侯任用,齐侯接纳了他,让他做诸位公子的老师.爱好兵法的儿子到了楚国,用以武强国的方法向楚王求职,楚王非常喜欢他,让他担任军正之职,他们的俸禄让他们家里发了财,他们的爵位使亲族显耀. 施氏的邻居孟氏,同样有两个儿子,他们所学的也和施氏的儿子相同,但却被贫困的生活弄得非常窘迫,对施家的富有很羡慕,因此便跟随施氏请教升官发财的窍门.施氏的两个儿子把实情告诉了孟氏.孟氏的儿子便一个跑到秦国去

鲁人烧积泽文言文 翻译 鲁人烧积泽

翻译:鲁人用火烧积泽,天上起了北风,火势朝南边蔓延,唯恐国家被火势波及.哀公鼓励众人参加救火,可是周围都没人,百姓们全部在驱赶野兽,却没人去救火.于是哀公召见孔子问他.孔子说:"驱逐野兽的任务轻快却没有责罚,救火的人辛苦危险却没有奖赏,所以没有人愿意救火." 哀公认为(孔子说的)有道理.孔子又说:"事情紧急来不及行赏,再说凡是参与救火的人都有赏,那么国都不足够用来赏赐给他们.如今,请允许我使用刑法."于是哀公下令:"凡是不参与救火者,比照降敌之罪处理:只驱