楚有养由基者全文翻译 楚有养由基者全文翻译阅读答案

  楚国有个名叫养由基的人,其非常擅长射箭,他跟柳树距离在一百步的时候放箭射击,每支箭都射在了柳叶的中间,百发百中,周围的人看见后都夸他射箭技术高超,这时一位过路的人却说:“我擅长射箭,这样可以教你怎样射箭吗?”

  养由基听了这话,心里很不舒服,就说:“大家都说我射得好,你竟说可以教我射了,你为什么不来替我射那柳叶呢!”

  那个人说:“我不能教你怎样伸左臂屈右臂的射箭本领;不过你有没有想过,你射柳叶百发百中,但是却不善于调养气息,等一会疲倦了,弓拉不开,箭是歪斜的,一箭射不中,就会前功尽弃。”

  原文出处

  原文出自《战国策·西周策》第六篇文言文《百步穿杨》,说的是养由基借射箭之事对国政进行劝谏,比喻对事情的预料有充分把握,从不失算。原文是说客苏厉对秦将白起说的一段话。

时间: 2024-07-31 21:55:12

楚有养由基者全文翻译 楚有养由基者全文翻译阅读答案的相关文章

人大代表提议 尽快设置翻译博士专业学位 人大建议尽快设置翻译博士专业学位

为培养新时代高水平复合型翻译人才,全国人大代表.大连外国语大学校长刘宏提议,教育部应尽快设置翻译博士专业学位.高水平复合型翻译人才有助于构建良好的国际形象.提升国家文化软实力.相关高校也要进一步了解国家实际人才需求,为设置翻译博士专业学位做好师资储备和教学准备. 目前,我国已有200余所高校设置了翻译硕士专业学位(MTI).我国语言服务业的快速发展也在召唤教育界培养出更多高质量的语言服务业从业者,建立人才培养体系.刘宏建议,在高水平复合型翻译人才培养过程中,加大中译外课程比重,加强中译外能力培养

邓攸弃儿保侄文言文翻译 邓攸弃儿保侄文言文全文翻译

<邓攸弃儿保侄>的全文翻译是:邓攸是晋国人.他的弟弟很早就去世了,只留下一个小孩,名字叫遗民.当时正遇上外族入侵,匈奴人入侵京城,抢夺牛马.邓攸带着妻子和孩子逃到他乡.食物快吃完了,匈奴人再次逼近. 这种情形下邓攸对妻子说:"我的弟弟去世得早,(他)只留下一个孩子.如果我们带着两个小孩子逃命,大家都会死.不如我们舍弃自己的孩子,带着(我弟弟的儿子)遗民逃跑吧."妻子听后泪如雨下.邓攸安慰她说:"不要哭了,我们还年轻,日后一定还会有孩子的."妻子也就听从了

孔子过泰山侧全文翻译 礼记檀弓下孔子过泰山侧翻译

"孔子过泰山侧"出自<苛政猛于虎>,全文翻译为:孔子经过泰山脚下,有一位妇人在坟墓前哭泣,很悲伤的样子.孔子扶着车前的横木听妇人的哭声,让子路询问那个妇人.子路问道:"您这样哭,实在像是连着有了几件伤心事一样." 妇人就说:"没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子又死在了老虎口中!"孔子问:"那为什么不离开这里呢?"妇人回答说:"这里没有残暴的政令."孔子说:&

鲁侯养鸟文言文翻译 鲁侯养鸟文言文翻译及注释及启示

<鲁侯养鸟>翻译:从前,有只海鸟落在鲁国都城的郊外,鲁侯亲自把它迎接到祖庙里,毕恭毕敬地设宴迎接,并将它供养起来,每天都演奏古时的音乐<九韶>给它听,安排牛羊猪三牲具备的太牢给它吃.鲁侯的这种招待把海鸟搞得头晕目眩,惶恐不安,一点儿肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,过了三天就死了.鲁侯是用他自己享乐的方式来养鸟的,而不是按照鸟的生活方式来养鸟啊. 原文 昔者海鸟止①于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏<九韶>②以为乐,具太牢以为膳.鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死. 此

诫兄子严敦书翻译 诫兄子严敦书全文翻译

<诫兄子严敦书>翻译:马援哥哥的儿子马严.马敦都喜欢讥讽议论,还交往一些轻薄的侠客.马援在交趾前线,写信回家告诫他们说:"我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字,耳朵可以听见,但嘴中不可以议论.喜欢议论别人的长短,妄断是非和正统法规,这是我最厌恶的,宁死不希望听到子孙有这样的行径啊. 作品原文:援兄子严.敦,并喜讥议,而通轻侠客.援前在交趾,还书诫之曰:"吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也.好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙

陈元方年十一时候袁公候公问曰贤家君在太丘全文翻译 陈元方候袁公的原文翻译及注释

"陈元方年十一时,侯袁公.候公问曰:贤家君在太丘"出自<陈元方候袁公>,全文翻译为:陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:"你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?"元方说:"我父亲在太丘,对强者用德行去安抚:对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重." 袁公说:"我从前曾当过邺县县令,正是这样做的.不知是令尊学我,还是我学令尊?"元方说:"周

齐桓公问管仲曰王者何贵全文翻译 请翻译齐桓公问管仲曰王者何贵全文

<王者何贵>全文翻译:齐桓公问管仲:"当君王的人,应把什么当作最宝贵的?"管仲回答说:"应把天当作最宝贵的."齐桓公仰起头望着天.管仲说:"我所说的'天',不是广阔无边的天.给人民当君主,要把百姓当作天.百姓亲附,就可安宁:百姓辅助,就能强盛:百姓反对,就很危险:百姓背弃,就要灭亡. 作品原文:齐桓公问管仲曰:"王者何贵?"曰:"贵天."桓公仰而视天.管仲曰:"所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人

夫学者所以求益耳全文翻译 翻译夫学者所以求益耳全文

<夫学者所以求益耳>全文翻译:学习是为了求得长进.我却看见有的人读了几十卷书,就自高自大起来,冒犯长者,轻慢同辈.大家仇视他像对仇敌一般,厌恶他像对恶鸟那样.像这样用学习来损害自己,还不如不要学习.作品原文:夫学者,所以求益耳.见人读数十卷书,便自高大,凌忽长者,轻慢同列.人疾之如仇敌,恶之如鸱枭.如此以学自损,不如无学也. 夫学者所以求益耳,典出颜之推<颜氏家训>.该书成书于隋文帝灭陈国以后,隋炀帝即位之前(约公元6世纪末).是颜之推记述个人经历.思想.学识以告诫子孙的著作. 作

晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊的全文翻译

晋平公问于祁黄羊全文翻译:晋平公问祁黄羊说:"南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?"祁黄羊说:"解狐可以胜任."晋平公说:"解狐不是你的仇人吗?"(祁黄羊)回答说:"您问(谁)适合,又不是问我的仇人是(谁)."晋平公(称赞)说:"好!"于是就任用了解狐,都城的人(都)称赞(任命解狐)好. 过了一段时间,平公又问祁黄羊说:"国家少个掌管军事的官,谁担任合适?"(祁黄羊)答道:&q