卒使上官大夫短屈原于顷襄王的翻译 卒使上官大夫短屈原于顷襄王的翻译为

  “卒使上官大夫短屈原于顷襄王”的翻译为:终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。“卒使上官大夫短屈原于顷襄王”两汉司马迁的《屈原列传》,记叙了屈原的生平事迹特别是政治上的悲惨遭遇,表现了屈原的一生和楚国的兴衰存亡休戚相关,赞颂了他的爱国精神和正直的品德。

  《屈原列传》原文片段:《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福。”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒,卒使上官大夫短屈原于顷襄王,顷襄王怒而迁之。

  《屈原列传》原文译文片段:《易经》说:“井淘干净了,还没有人喝井里的水,使我心里难过,因为井水是供人汲取饮用的。君王贤明,天下人都能得福。”君王不贤明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。顷襄王发怒,就放逐了屈原。

  《屈原列传》这篇文章以记叙屈原生平事迹为主,用记叙和议论相结合的方式热烈歌颂了屈原的爱国精神、政治才能和高尚品德,严厉地谴责了楚怀王的昏庸和上官大夫、令尹子兰的阴险。

时间: 2024-09-01 19:54:51

卒使上官大夫短屈原于顷襄王的翻译 卒使上官大夫短屈原于顷襄王的翻译为的相关文章

副使失物文言文翻译 副使失物的翻译

李士衡在昭文馆任职期间,出使高丽,有一名武官担任他的副使,和他一同出使高丽.李士衡对高丽作为礼品赠送的财物都不关注与在意,将一切都委托给副使去处理.当时,船底破漏,这个副使(在装船时)把李士衡所得的细绢和其它丝织品都垫在船底,这样以后才把自己所得东西放在上边,以避免漏落或浸湿. 航行到海当中时,遇到了大风,船将要倾覆,船工们非常恐慌,请求把所装载的东西全丢弃到海里去,不这样,(由于船太重)必定难以免祸.副使在匆忙慌张间,把船里的东西全部投到海里去,更没有时间去拣择,大约投到一半的时候,风停了,船

越王使其大夫子余造舟翻译 越王使其大夫子余造舟的翻译是什么

"越王使其大夫子余造舟"的翻译是:越王派遣大夫子余监造船只."越王使其大夫子余造舟"出自<郁离子·卷二>.<郁离子>是元末明初刘基的著作,是寓言体政论散文集,集中反映了刘基的政治思想.哲学思想.经济思想等内容. 越王使其大夫子余造舟的全文 越王使其大夫子余造舟,舟成,有贾人求掌为工.子余弗用.贾人去之吴,因王孙率②以见吴王,且言越大夫之不能用人也. 他日,王孙率与之观于江,飓作,江中之舟扰,则收指以示王孙率曰:"某且覆,某不覆.&q

晏子使楚文言文翻译 晏子使楚文言文

一 晏子出使楚国.楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去.晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去."迎接宾客的人带晏子改从大门进去.晏子拜见楚王.楚王说:"齐国没有人吗?竟派您做使臣."晏子回答说:"齐国首都临淄有七千多户人家,展开衣袖可以遮天蔽日,挥洒汗水就像天下雨一样,人挨着人,肩并着肩,脚尖碰着脚跟,怎么能说齐国没有人呢?" 楚王说:"既然这样,为什么派你这样一个

使至塞上翻译全文 使至塞上译文全文

翻译 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延.千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆.到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然. <使至塞上>原文 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. <使至塞上>注释 1.使至塞上:奉命出使边塞.使:出使. 2.单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从.问边:到边塞去看望,指慰问守卫边疆的官兵. 3.属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而

秋晚的江上描绘了哪些景物构成了怎样的画面 秋晚的江上描绘了哪些景物

<秋晚的江上>这首诗描绘了江水.鸟儿.斜阳.芦荟这些景象,勾勒出一幅秋天日暮时分的江景图.全诗的视点自上而下,从傍晚的天空落到芦苇丛中,不仅表达了诗人对江边秋景的赞美之情,也寄托了诗人对自由生活的向往. <秋晚的江上>的全诗 秋晚的江上, 归巢的鸟儿, 尽管是倦了, 还驮着斜阳回去. 双翅一翻, 把斜阳掉在江上; 头白的芦苇, 也妆成一瞬的红颜了. <秋晚的江上>的赏析 <秋晚的江上>这首诗表达了诗人对自由生活的向往及其对江边秋景的赞美之情.全诗描绘了一幅日

乐毅贤好兵燕昭王以为亚卿文言文翻译 燕昭王使乐毅伐齐翻译

"乐毅贤,好兵,燕昭王以为亚卿"出自文言文<史记·乐毅列传>,全文译文如下: 乐毅的祖先叫做乐羊.乐羊担任魏文侯的将领,讨伐中山国,魏文侯将灵寿封赏给乐羊.乐羊逝世后,葬在灵寿,他的后代子孙们就在那里安了家.后来中山复国了,到赵武灵王的时候又灭掉了中山国,而乐家的后代出了个有名人物叫乐毅. 乐毅很贤能,喜好军事,赵国人曾举荐他出来做官.到了武灵王在沙丘行宫被围困饿死后,他就离开赵国到了魏国.后来他听说燕昭王因为子之执政,燕国大乱而被齐国乘机战败,因而燕昭王非常怨恨齐国,不曾

古木阴中系短篷中的系是什么 系在古木阴中系短篷中是什么意思

"古木阴中系短篷"中的"系",意思是连接,拴住,读作xì.短篷:小船.这句诗的意思是:把小船停放拴在岸边的古木树荫下.该诗句出自宋代释志南的<绝句·古木阴中系短篷>:古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东.沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风. 译文:把小船停放拴在岸边的古木树荫下:拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光. 杏花时节的蒙蒙细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停:吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动,格外轻飏. <绝句·古木阴中系短篷&g

官封弼马心何足 名注齐天意未宁读后感 官封弼马心何足 名注齐天意未宁读后感50字

"官封弼马心何足,名注齐天意未宁"读后感:这一章体现了孙悟空高强的法力,也体现了他性格中自尊强而又敢于挑战权威,斗争到底的一面.孙悟空认为给自己一个不入流的末等官职是对自己的莫大侮辱,于是愤然离去.当面对天兵天将时,他本领高强,勇敢面对,积极抗争,用自己的本领战胜了托塔天王和哪吒三太子带领的天兵天将,从而为自己赢得了天宫玉帝的承认,被封为齐天大圣. "官封弼马心何足,名注齐天意未宁"是四大名著<西游记>书里第四回,主要讲述了孙悟空被太白金星带上天庭,被玉

晋文公使李离为理文言文翻译 晋文公使李离为理全文翻译

晋文公使李离为理文言文翻译:李离,是晋文公的司法官.他误听案情而错杀了人,把自己关押起来并定了死罪.晋文公说:"官有贵贱之分,处罚有轻重之分.下级官吏有错,不是你的过错."李离说:"我担任的官职是长官,也不让位给下级官吏:享受俸禄多,也不和下属平分利益.现在我错误地听从了下级汇报而错杀了人,却把罪附着到下级官吏身上,这是没有听说过的."他推辞而不接受命令. 作品原文:李离者,晋文公之理也.过听杀人,自拘当死.文公曰:"官有贵贱,罚有轻重.下吏有过,非子之罪