饮酒翻译其五 饮酒其五翻译

  翻译:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。

  《饮酒其五》原文

  饮酒其五

  东晋·陶渊明

  结庐在人境,而无车马喧。

  问君何能尔?心远地自偏。

  采菊东篱下,悠然见南山。

  山气日夕佳,飞鸟相与还。

  此中有真意,欲辨已忘言。

  《饮酒其五》注释

  1、结庐:构筑房屋。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人聚居的地方。

  2、车马喧: 指世俗交往的喧扰。

  3、君:指作者自己。

  4、何能尔:为什么能这样。 尔:如此、这样。

  5、悠然:自得的样子。

  6、见(xiàn):同“现”,出现,显露。

  7、日夕:傍晚。相与﹕相伴。

  8、真意:从大自然里领会到的人生真谛。

  9、南山:泛指山峰,一说指庐山。

  10、相与还:结伴而归。相与:相交,结伴。

  《饮酒其五》赏析

  这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动之余,饮酒至醉之后,在晚霞的辉映之下,在山岚的笼罩之中,采菊东篱,遥望南山。全诗情味深永,感觉和情理浑然一体,不可分割。表现了作者悠闲自得的心境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶,抒发作者宁静安详的心态和闲适自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又写出了作者欣赏以及赞叹大自然给人带来的情感。

  《饮酒其五》创作背景

  这首诗大约作于诗人归田后的第十二年,即公元四一七年,正值东晋灭亡前夕。作者感慨甚多,借饮酒来抒情写志。

  《饮酒其五》作者介绍

  陶渊明,晋朝时期诗人、辞赋家、散文家。又名潜,字元亮,号五柳先生,私谥靖节。浔阳柴桑(今江西九江西南)人。

  陶渊明一生大略可分为三个时期。

  第一时期,28岁以前,由于父亲早死,他从少年时代就处于生活贫困之中。

  第二时期,学仕时期,从公元393年(晋孝武帝太元十八年)他29岁到公元405年(晋安帝义熙元年)41岁。

  第三时期,归田时期,从公元406年(义熙二年)至公元427年(宋文帝元嘉四年)病故。归田后20多年,是他创作最丰富的时期。

  陶渊明被称为“隐逸诗人之宗”,开创了田园诗一体。陶诗的艺术成就从唐代开始受到推崇,甚至被当作是“为诗之根本准则”。传世作品共有诗125首,文12篇,后人编为《陶渊明集》。

时间: 2024-08-29 23:23:28

饮酒翻译其五 饮酒其五翻译的相关文章

陶渊明的饮酒翻译及赏析 饮酒其五陶渊明的翻译及赏析

<饮酒·其五>的翻译: 将房屋建造在喧嚣的尘世,却没有世俗交往的喧扰.问我为什么能这样,只要心志高远,自然会觉得自己处在僻静之地.在东篱之下采摘菊花,悠然间看见远处的南山.傍晚时分,山间的云气缭绕,飞鸟结伴而还.这里面蕴含着人生的真正意义,想要分辨清楚,却不知怎样表达. <饮酒·其五>的赏析 这首诗大约作于诗人归田后的第十二年,全诗前四句写诗人摆脱世俗烦恼后的感受,后六句写南山的美好晚景和诗人从中获得的无限乐趣.表现了诗人热爱田园生活的真情和高洁人格. <饮酒·其五>

马诗其五的意思翻译 马诗其五意思翻译

马诗其五的意思翻译:平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在燕然山上.骏马何时才能套上镶金的笼头,冲锋陷阵飞驰在那深秋的战场!<马诗>指的是<马诗二十三首>,是唐代诗人李贺的组诗作品.这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望.这是一组颇有特色的咏物诗,具有寓意精警.寄托遥深.构思奇巧.用典灵活等艺术特色. <马诗二十三首>其五原文 大漠沙如雪,燕山月似钩. 何当金络脑,快走踏清秋. <马诗二十三首>其五注

饮酒其五陶渊明翻译 饮酒其五陶渊明的翻译

<饮酒·其五>作者陶渊明,翻译为:将房屋建造在人来人往的地方,却不会受到车马以及世俗交往的喧扰.问我为什么能这样,只要心中所想远离世俗,自然就会觉得所处地方僻静了.在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘.傍晚时分南山景致甚佳,雾气峰间缭绕,飞鸟结伴而还.这里面蕴含着人生的真正意义,想要分辨清楚,却已忘了怎样表达. <饮酒·其五>原文为:结庐在人境,而无车马喧.问君何能尔?心远地自偏.采菊东篱下,悠然见南山.山气日夕佳,飞鸟相与还.此中有真意,欲辨已忘言. <饮酒·其

饮洒(其五)翻译 饮洒(其五)原文

<饮洒其五>翻译:居住在人世间,却没有车马的喧嚣.问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了.在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘.山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来.这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达. <饮洒其五>原文 结庐在人境,而无车马喧. 问君何能尔?心远地自偏. 采菊东篱下,悠然见南山. 山气日夕佳,飞鸟相与还. 此中有真意,欲辨已忘言. <饮洒其五>赏析 这首诗主要表现隐居生活的情趣,写诗人于劳动

马诗其五的翻译 马诗其五主要描写了什么

<马诗(其五)>的翻译:辽阔的沙漠,在月光下像一层白皑皑的霜雪.连绵的燕山山岭上,一轮明月当空似悬钩:何时才能受到皇帝的赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢? 原文: 马诗二十三首(其五) 大漠沙如雪,燕山月似钩. 何当金络脑,快走踏清秋. <马诗二十三首(其五)>是唐代诗人李贺的组诗作品<马诗二十三首>中的第五首.这首诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发自己怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望.这是一首颇有特色的咏物诗,具

采菊东篱下 悠然见南山全诗 饮酒结庐在人境翻译

全诗:结庐在人境,而无车马喧.问君何能尔?心远地自偏.采菊东篱下,悠然见南山.山气日夕佳,飞鸟相与还.此中有真意,欲辨已忘言. "采菊东篱下悠然见南山"出自魏晋陶渊明的<饮酒·结庐在人境>,表现了作者悠闲自得的心境和对宁静自由的田园生活的热爱,对黑暗官场的鄙弃和厌恶,抒发作者宁静安详的心态和闲适自得的情趣,以及返回自然的人生理想,又写出了作者欣赏以及赞叹大自然给人带来的情感. <饮酒·结庐在人境>注释 1.结庐:建造住宅,这里指居住的意思. 2.车马喧:指世俗交

从军行其五原文翻译 从军行其五的原文翻译

<从军行·其五>原文:大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门.前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑.译文:大漠狂风起时,飞沙走石,遮天蔽日,天色为之昏暗;战士们半卷着红旗,接到战报后立即出击;前锋部队昨夜在洮河北岸和敌人展开了激战,中途捷报传来,敌酋已被生擒. <从军行·其五>的赏析 全诗首句"大漠风尘日色昏"描绘出大漠的特色景象,以边塞气候的暴烈突显出边塞环境的恶劣,烘托出战事的激烈与紧张;第二句"红旗半卷出辕门"突显出军队出征时迅猛.凌厉的声势. 后两

归园田居五首其一翻译 归园田居其五原文及翻译

<归园田居·其一>翻译:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物.错误地陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年.笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭.我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园.绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间.榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前. 作品原文:少无适俗韵,性本爱丘山.误落尘网中,一去三十年.羁鸟恋旧林,池鱼思故渊.开荒南野际,守拙归园田.方宅十余亩,草屋八九间.榆柳荫后檐,桃李罗堂前.暧暧远

饮酒 陶渊明赏析 饮酒结庐在人境的中心思想

前四句写诗人摆脱世俗烦恼后的感受,后六句写南山的美好晚景和诗人从中获得的无限乐趣,表现了诗人热爱田园生活的真情和高洁人格. <饮酒·其五> 魏晋·陶渊明 结庐在人境,而无车马喧. 问君何能尔?心远地自偏. 采菊东篱下,悠然见南山. 山气日夕佳,飞鸟相与还. 此中有真意,欲辨已忘言. 译文 将房屋建造在人来人往的地方,却不会受到世俗交往的喧扰. 问我为什么能这样,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了. 在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘. 傍晚时分南山景致甚佳,雾气峰间缭绕,飞