王右军与谢太傅共登冶城的翻译 王右军与谢太傅共登冶城的译文

  “王右军与谢太傅共登冶城”的意思是:王羲之和太傅谢安一起登上冶城。“王右军与谢太傅共登冶城”出自《世说新语·言语》第七十则,全篇讲述了王羲之与谢安对待清谈的不同态度。

  《王右军与谢太傅共登冶城》的原文

  王右军与谢太傅共登冶城。谢悠然远想,有高世之志。王谓谢曰:“夏禹勤王,手足胼胝;文王旰(gan)食,日不暇给。今四邻多垒,宜人人自效,而虚谈废务,浮文妨要,恐非当今所宜。”谢答曰:“秦任商鞅,二世而亡。岂清言致患邪?”

  翻译

  右军将军王羲之和太傅谢安一起登上冶城,谢安悠闲地凝神遐想,有超尘脱俗的志趣。王羲之就对他说:“夏禹操劳国事,手脚都长了茧子;周文王忙到天黑才吃上饭,总觉得时间不够用。现在国家战乱四起,人人都应当自觉地为国效劳。而空谈花费政务,浮辞妨害国事,恐怕不是当前所应该做的吧。”谢安回答说:“秦国任用商鞅,可是秦朝只传了两代就灭亡了,这难道也是清谈所造成的灾祸吗?”

时间: 2024-11-02 09:06:01

王右军与谢太傅共登冶城的翻译 王右军与谢太傅共登冶城的译文的相关文章

四林皆雪登眺时见翻译 四林皆雪登眺时见的意思

"四林皆雪,登眺时见"翻译:四周的树林都被积雪覆盖,登高远眺时看到.语句出自<小窗幽记·卷六·景>.<小窗幽记>全书分为醒.情.峭.灵.素.景.韵.奇.绮.豪.法.倩十二卷,共一千五百余则,内容涉及修身.养性.立言.立德.为学.致仕.立业.治家等各方面,主要表达的是文人雅士淡泊名利.宁静致远.超凡脱俗的内心世界和精神追求. 作品原文:四林皆雪,登眺时见絮起风中,千峰堆玉,鸦翻城角,万壑铺银.无树飘花,片片绘子瞻之壁:不妆散粉,点点糁原宪之羹.飞霰入林,回风折竹,

王右军年减十岁时文言文翻译 王右军年减十岁时原文翻译

<王右军年减十岁时>文言文翻译:王右军年纪不到十岁时,大将军非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉.大将军有一次曾经先起来了,王右军还没有起来.不一会儿,钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情.都忘了王右军还在帐子里,他们说起要谋反的计划. 这时王右军醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装吐口水脏了头脸和被褥,假装睡得很熟.王敦议论事情到了一半才想起王右军没起床.两人大惊说:"不得不除掉他."等到打开帐,却见王右军流口水,于是相信他确实还在熟睡,王右军因此得以

登泰山记翻译及注释 登泰山的记翻译及注释

<登泰山记>翻译 泰山的南面,汶河向西流去:泰山的北面,济水向东流去.南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水.处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址.最高的日观峰,在古长城以南十五里. 我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县.长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安.这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山.攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级. 泰山正南面有三条水道,其中中谷的水环绕泰安城,这就

登泰山记翻译 登泰山记的翻译

<登泰山记>翻译 泰山的南面,汶河向西流去:泰山的北面,济水向东流去.南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水.处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址.最高的日观峰,在古长城以南十五里. 我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县.长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安.这月28日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山.攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级. 泰山正南面有三条水道,其中中谷的水环绕泰安城,这就

愿岁并谢与长友兮什么意思 愿岁并谢与长友兮翻译什么意思

"愿岁并谢,与长友兮"的意思是:我愿与你同生共死,与你长作坚贞的友人.在这句诗中,"愿岁并谢"的意思是"誓同生死","岁"指年岁,"谢"指死."愿岁并谢与长友兮"出自<九章·橘颂>,作者是战国时期楚国文学家屈原. <橘颂>的全诗 屈原 后皇嘉树,橘徕服兮. 受命不迁,生南国兮. 深固难徙,更壹志兮. 绿叶素荣,纷其可喜兮. 曾枝剡棘,圆果抟兮. 青黄杂糅,文章烂兮

海滨小城抒发了作者怎样的思想感情 海滨小城的中心思想

<海滨小城>抒发了作者对故乡的怀念与热爱之情.在文中,作者描绘了家乡的美丽景色,表现出一个海滨小城的美丽与整洁,表达了作者对家乡美景的赞叹之情.<海滨小城>是人教版小学语文三年级上册的课文. <海滨小城>课文 我的家乡在广东,是一座海滨小城.人们走到街道的尽头,就可以看见浩瀚的大海.天是蓝的,海也是蓝的.海天交界的水平线上,有棕色的机帆船和银白色的军舰来来往往. 天空飞翔着白色的.灰色的海鸥,还飘着跟海鸥一样颜色的云朵.早晨,机帆船.军舰.海鸥.云朵,都被朝阳镀上了一层

秋晚登城北门翻译赏析 秋晚登城北门翻译

一幅头巾,一根藜杖,在深秋的傍晚十分独自一人登上城北门楼:西风卷地,百草凋零,眼前的秋景勾起我满腹烦愁.一点烽火,报传着大散关口的敌情战况,两行雁阵,带来了长安杜陵的秋意浓厚.眼望破碎的山河呵,常令人心中不安频频搔首;想起身世的安危呵,倚楼间百感交集涌上心头.如今,已不再是当年横戈马上,军中赋诗的光景,可时时刻刻魂绕梦萦的,仍是那古时的梁州! <晚秋登城北门>原文 宋·陆游 幅巾藜杖北城头,卷地西风满眼愁. 一点烽传散关信,两行雁带杜陵秋. 山河兴废供搔首,身世安危入倚楼. 横槊赋诗非复昔,梦

管仲不谢私恩的翻译 管仲不谢私恩的译文

<管仲不谢私恩>的文言文翻译:管仲被捆绑住,从鲁国押送到齐国.走在路上,途中又饥又渴,途经绮乌城,向守疆的官吏乞求饮食.绮乌的守疆官吏跪着喂他吃东西,十分恭敬.随后守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:"如果你侥幸回到齐国又不被处死,而被齐国重用,那时你将用什么来报答我?" 管仲说:"假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定(奖赏)有功之人,(除此)我能拿什么来报答你呢?"守疆的官吏听了,怨恨他. <管仲不谢私恩>的原文 管仲束缚,自鲁之齐.

谢奕作剡令翻译文言文 谢奕作剡令原文和翻译

<谢奕作剡令>的译文:谢奕担任剡县县令的时候,有一个老头犯了法,谢奕就让老头喝烈酒来惩罚他,老头已经喝得大醉了,还不让他停下来.太傅谢安当时七八岁,穿着青布裤,坐在哥哥谢奕的身边,劝道:"哥哥,老头很可怜,你怎么能这样做!"谢奕神色平和下来,说道:"你是想放了他吗?"谢安点了点头,于是谢奕就把老头放了. <谢奕作剡令>原文 谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉而犹未已.太傅时年七八岁,著青布绔,在兄膝边坐,谏曰:"阿兄,