北海若曰 井蛙不可以语于海者全文翻译 北海若曰井蛙不可以语于海者全文翻译揭示了什么意思

  “北海若曰井蛙不可以语于海者”的全文翻译:渤海神若说:“对井里的蛙不可与它谈论关于海的事情,是由于它的眼界受着狭小居处的局限;对夏天生死的虫子不可与它谈论关于冰雪的事情,是由于它的眼界受着时令的制约;对见识浅陋的人不可与他谈论关于大道理的问题,是由于他的眼界受着所受教育的束缚。

  原文:北海若曰:井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。

  “北海若曰井蛙不可以语于海者”这句话出自《庄子集释》。不能和生长在夏天的虫谈论冰。比喻时间局限人的见识。也比喻人的见识短浅,不懂大道理。其实大都能理解这句话的都是智者。

  庄子,名周,字子休,战国时代宋国蒙人。著名思想家、哲学家、文学家,是道家学派的代表人物,老子哲学思想的继承者和发展者,先秦庄子学派的创始人。

时间: 2024-12-03 10:48:41

北海若曰 井蛙不可以语于海者全文翻译 北海若曰井蛙不可以语于海者全文翻译揭示了什么意思的相关文章

学记翻译和原文 学记原文全文及翻译解读

<学记>原文: 发虑宪,求善良,足以謏闻,不足以动众:就贤体远,足以动众,未足以化(教化)民.君子如欲化民成俗,其必由学乎! 玉不琢,不成器:人不学,不知道.是故古之王者建国君民,教学为先.<兑命>曰:"念终始典于学."其此之谓乎! 虽有佳肴,弗食不知其旨也:虽有至道,弗学不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.知不足然后能自反也,知困然后能自强也.故曰:教学相长也.<兑命>曰:"学学半."其此之谓乎! 古之教者,家有塾,党有庠

藏语库巴是什么意思 库巴藏语翻译

藏语库巴意思是:人"不灵活",傻.藏语,属汉藏语系藏缅语族藏语支.分布在中国西藏自治区和青海.四川甘孜藏族自治州.阿坝藏族羌族自治州以及甘肃甘南藏族自治州与云南迪庆藏族自治州5个地区,不丹.印度.尼泊尔.巴基斯坦四个国家的部分也有人说藏语.藏语自7世纪松赞干布王时开始有文字,是博学的吞弥·桑布扎去印度学习后创制的. 藏语主要分为三大方言:卫藏方言(即拉萨话).康巴方言(德格话.昌都话).安多方言(青海藏区).现代藏语有以下特点:浊辅音趋于清化,局部地区所保留的浊辅音都是来源于古复辅音中

与顾章书原文及翻译 与顾章书原文和翻译

<与顾章书>原文 仆去月谢病,还觅薜萝.梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日:幽岫含云,深溪蓄翠:蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵.既素重幽居,遂葺宇其上.幸富菊花,偏饶竹实.山谷所资,于斯已办.仁智之乐,岂徒语哉! <与顾章书>翻译 我刚过去的一个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方.梅溪的西面,有座石门山.很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳:幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水:蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美.

吴侬软语是哪里的方言 吴侬软语说的是哪里

"吴侬软语"一般用来形容江苏苏州一带的吴方言,因说话比较软糯婉转,故有"吴侬软语"之称.吴语,又称江东话.江南话.江浙话.吴越语.周朝至今有三千多年悠久历史,底蕴深厚.在中国分布于今浙江.江苏南部.上海.安徽南部.江西东北部.福建西北一角(浦城),使用人口九千多万. 吴语有数万个特有词汇和诸多特征本字,是江南人思维方式.生活情调.文化涵养.社会生产.风俗民情.语言习惯的生动体现.吴语保留较多古汉语用词用语,文化价值高.吴语语法结构和普通话差别大.吴语分为太湖.台州.

弟子规信篇全文及翻译 弟子规信篇的全文及翻译

<弟子规>信篇全文:凡出言,信为先.诈与妄,奚可焉.话说多,不如少.惟其是,勿佞巧.奸巧语,秽污词.市井气,切戒之.见未真,勿轻言.知未的,勿轻传.翻译:开口说话,诚信为先;欺骗和胡言乱语,不可使用;话多不如话少;说话事实求是,不要妄言取巧;不要讲奸邪取巧的话语.下流肮脏的词语;势利市井之气,千万都要戒之.没有得知真相之前,不要轻易发表意见;不知道真相的传言,不可轻信而再次传播. <弟子规>信篇全文 凡出言,信为先.诈与妄,奚可焉. 话说多,不如少.惟其是,勿佞巧. 奸巧语,秽污词

钟毓,钟会少有令誉文言文翻译 钟毓钟会少有令誉全文翻译是啥意思

钟毓,钟会少有令誉的翻译是:钟毓和钟会幼年就有美好的名声.出自:<世说玩味>.原文:钟毓.钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:"可令二子来."于是敕见.毓面有汗,帝曰:"卿面何以汗?"毓对曰:"战战惶惶,汗出如浆."复问会:"卿何以不汗?"对曰:"战战栗栗,汗不敢出." 全文翻译: 钟毓.钟会在少年时期就有美好的声誉.十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说

史记项羽本纪全文翻译 史记项羽本纪的全文翻译

<史记·项羽本纪>的全文翻译:项籍是下相人,字羽.项羽最初起事时,年龄是二十四岁.项籍的叔叔是项梁,项梁的父亲是项燕,即是那位被秦将王翦所杀害的将军.项氏世代都是楚国的大将,被分封在项地,因此姓项. 项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成.项梁对他很生气.项籍却说:"写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学.我要学习能敌万人的本事."于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了.项梁曾经因

至今父老语其名辄感泣焉翻译 至今父老语其名辄感泣焉的意思是什么

"至今父老语其名辄感泣焉"的翻译:到现在,乡里的老人们谈到岳飞的名字还是会感慨流泪."至今父老语其名辄感泣焉"出自文言文<岳飞治军>,表现了岳飞的声望以及老百姓们对岳飞的感激,侧面表现出岳飞为老百姓做出的功绩之大. 至今父老语其名辄感泣焉的原文 "至今父老语其名辄感泣焉"出自文言文<岳飞治军>,原文如下: 绍兴六帅,皆果毅忠勇,视古名将.岳公飞独后出,而一时名声几冠诸公.身死之日,武昌之屯至十万九百人,皆一可以当百.余尝访

李泰伯改字全文翻译 李泰伯改字的全文翻译

<李泰伯改字>的全文翻译:范仲淹在桐庐担任太守时,最初在钓鱼台修建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己写了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱.先生之德,山高水长:(范仲淹)将传记及歌词写完后,拿它给南丰的李泰伯看. 李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我就随意改动一个字,使歌词更完美;范公很高兴的握住他的手请教.(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰"德"字,好像有点局促了,我想把德字换风字,你看