楚人有担山鸡者文言文翻译 楚人有担山鸡者翻译

  《楚人有担山鸡者》翻译:楚国有个挑着山鸡的人,一个路人问:“这是什么鸟?”挑担的人骗路人说:“是凤凰。”路人说:“我听说过凤凰好久了,今天真的见到了。你要卖吗?”楚国人说:“是啊。”路人给他很多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。路人想将山鸡献给楚国的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把“凤凰”献给大王。

  楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么多的钱买来献给大王,于是这件事被楚王听说了。楚王被那个路人的行为感动了,于是把他召去赏赐了好多的东西和钱,路人得到的比买山鸡的钱多了何止十倍。

  《楚人有担山鸡者》原文

  楚人有担山鸡者,路人问曰:"何鸟也?"担者欺之曰:"凤凰也。"路人曰:"我闻有凤凰久矣,今真见之。汝卖之乎?"曰:"然。"乃酬千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,惟怅不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤而贵,宜欲献之。遂闻于楚王。王感其欲献己也,召而厚赐之,过于买凤之直十倍矣。

  《楚人有担山鸡者》启示

  这个故事用来比喻不辨真伪,或用作有所奉献的自谦、自嘲之词。唐李白《赠从弟冽》:“楚人不识凤,重价求山鸡。”另参见动物部·飞禽“楚郊凤”、动物部·飞禽“楚客山鸡”。

时间: 2024-07-30 11:21:04

楚人有担山鸡者文言文翻译 楚人有担山鸡者翻译的相关文章

楚人隐形文言文翻译 楚人隐形的文言文翻译

翻译:楚国有个过着贫穷生活的人,读<淮南子>,看到书中写有" 螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以隐蔽自己."于是,他便站在树下仰面摘取树叶.当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来.这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶.楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:"你看不看得见我?"妻子开始总是回答说:"看得见",经过一整天,妻子于是就厌烦

楚人有习操舟者怎么翻译 楚人学舟文言文原文及翻译

"楚人有习操舟者"的意思是:楚国有一个学习驾驶船的人."楚人有习操舟者"出自刘元卿的<楚人学舟>.刘元卿是明朝著名理学家.教育家.文学家,代表作有<大学新编>.<山居草>.<贤弈编>等,其寓言集<贤弈编>被收入"四库全书". <楚人学舟>原文 楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听.于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术,遽谢舟师,椎鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落

楚人有鬻盾与矛者文言文翻译 楚人有鬻盾与矛者文言文译文

翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛.他夸耀自己的盾,说:"我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它."又夸耀自己的矛,说:"我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透."有人问他:"如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?"那人张口结舌,一句话也回答不上来.什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上. <矛与盾>原文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:" 吾盾之坚 , 物莫能陷也 ."又誉其矛曰:"

刻舟求剑古文翻译 楚人刻舟的文言文

<刻舟求剑>的译文:楚国有个渡江的人,他的剑从小舟中掉落到水里,就立刻用刀在小舟上刻下记号,说:"这是我的剑掉下去的地方."等小舟停泊后,这个人从他刻记号的地方跳到水里找剑.小舟已经行驶了,但是剑没有移动,像这样寻找剑,不是很糊涂吗? <刻舟求剑>的原文 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:"是吾剑之所从坠."舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎? <刻舟求剑>的道理 <刻舟求剑>

楚人贻笑文言文翻译 楚人贻笑文言文翻译注释

楚国有一个人,家境贫寒,穷困潦倒.他读了<淮南方>这本书后,得知"螳螂捕蝉时,掩蔽过的树叶,可以用来隐没人身."于是他就到一棵树下仰起头来摘叶子,发现一片遮蔽着正在守候蝉的螳螂的树叶,就伸手摘下来.叶子落到地上,地上原本有落叶,不能再分辨,他就扫了几斗带回去. 回家后,他一片一片地轮番拿来树叶遮住自己的眼睛,问他妻子:"你还能看见我吗?"开始,妻子一直说:"能看见."几天后,妻子不耐烦,欺骗他说:"看不见了."这人

楚人有卖其珠于郑者翻译 楚人有卖其珠于郑者意思

翻译:楚国有个在郑国出卖宝珠的人.该句出自<韩非子·外储说左上>,是战国末期思想家韩非创作的一篇散文.此文主要讲明君治理国家要有办法,全文从"忠言逆耳"."以身作则"."诚信"等方面论说,有很重要的意义,值得后人借鉴和学习. <买椟还珠>原文 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也.今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用. <

眇者识日文言文翻译 眇者识日的翻译

<眇者识日>翻译:一个一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子.有的人告诉他说:"太阳的样子像铜盘."敲铜盘就听到了它的声音.有一天他听到了钟声,认为发出声音的钟是太阳.有的人告诉他说:"太阳的光像蜡烛".用手摸蜡烛就知道了它的形状. 有一天,他揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠,把它当作太阳.太阳和敲的钟.吹奏的龠差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊. <眇者识日

周处知错文言文翻译 周处知错原文及翻译

<周处知错>文言文翻译:周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害.义兴的河中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓.义兴的百姓称他们是三大祸害,三害当中周处最为厉害.有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙,实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个.周处立即杀死了老虎,又下河斩杀蛟龙. 蛟龙在水里有时浮起有时沉没,漂游了几十里远,周处始终同蛟龙一起搏斗.经过了三天三夜,当地的百姓们都认为周处已经死了,轮流着对此表示庆贺.结果周处杀死了蛟龙从水中出来了.他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情,才

画蛇添足文言文翻译及注释 画蛇添足言文言翻译

<画蛇添足>文言文翻译:楚国有个主管祭祀的官员,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客.门客们互相商量说:"几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒还有剩余.请大家在地上画蛇,先画好的人就喝这壶酒."一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶准备饮酒,然后左手拿着酒壶,右手画蛇,说:"我能够给蛇添上脚!"没等他画完,另一个人的蛇画好了,夺过他的酒说:"蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?"于是就把壶中的酒喝了下去.那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒. <画蛇